1016万例文収録!

「大崇」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大崇に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大崇の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 243



例文

人を(いに)尊敬[拝]する.例文帳に追加

hold a person in (great) veneration  - 研究社 新英和中辞典

首塚:禅寺(阪市)例文帳に追加

Kubizuka, tomb of his severed head: Sozen-ji Temple (Osaka City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彦は、神の皇后御真津姫の父と記されているが、古事記の神の条には、神が彦の叔父と読める部分がある。例文帳に追加

Obiko was described as the father of Mimatsu hime, the empress of Sujin; in the section of Suijin in the Kojiki, however, there is a description that can be interpreted that Suijin was Obiko's uncle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彦の娘で神の皇后とされる御真津姫は、古事記に神の姉妹とも記載されている。例文帳に追加

Obiko's daughter Mimatsu hime who was the empress of Sujin was also described in the Kojiki as Suijin's sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

…を拝の対象にする, 事にしすぎる.例文帳に追加

make a god of…  - 研究社 新英和中辞典


例文

統領は全国民の敬の的だった.例文帳に追加

All the citizens venerated the President.  - 研究社 新和英中辞典

小アジアの古代フリギア人が拝した自然の女神例文帳に追加

great nature goddess of ancient Phrygia in Asia Minor  - 日本語WordNet

金銭を何よりも事なものとして拝すること例文帳に追加

an act of idolizing money  - EDR日英対訳辞書

-物主神と徳天皇を祀る。例文帳に追加

This shrine enshrines Omononushi no kami and Emperor Sutoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後に新田明神として尊される。例文帳に追加

He was later worshipped as Nitta Daimyo-jin (great god).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

堰川の鎮護の神としてめられている。例文帳に追加

It is worshipped as the god guarding the Oi-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院殿号は源院殿前四品羽林次将雲巌円徹居士(後に宗源院殿と改められる)。例文帳に追加

His posthumous Buddhist name was 崇殿次将居士 (later changed to Sogeninden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キプロスにおけるアフロディテの古代の酒盛りの拝に似ているさま例文帳に追加

resembling the ancient orgiastic worship of Aphrodite on Cyprus  - 日本語WordNet

拝における儀式の重要性や儀式の形式を過に強調すること例文帳に追加

exaggerated emphasis on the importance of rites or ritualistic forms in worship  - 日本語WordNet

ヒンドゥー教の三神の1つであるシヴァ神の例文帳に追加

worship of Shiva one of the 3 chief gods of the Hindu pantheon  - 日本語WordNet

ヒンドゥー教の三神の1つであるヴィシュヌの例文帳に追加

worship of Vishnu one of the 3 chief gods of the Hindu pantheon  - 日本語WordNet

1日の休息および拝:多数のクリスチャンのための日曜例文帳に追加

a day of rest and worship: Sunday for most Christians  - 日本語WordNet

韓民国、李氏朝鮮の李成桂よる儒廃仏政策。例文帳に追加

The policy of "Suju-haibutsu (revere Confucianism, abolish Buddhism) adopted by Seong-gye YI of the YI Dynasty in Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式では式内社(社)に列し、朝廷からの敬を受けていた。例文帳に追加

This temple was listed in Engishiki as Shikinaisha (a grand shirine), and was worshipped by the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は内臣櫛笥隆賀の娘、典侍賀子(新賢門院)。例文帳に追加

His mother was Nai Daijin (Minister), Takayoshi KUSHIGE's daughter, Naishi no Suke, Yoshiko. (Shin Sukenmon in)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

800年、道天皇と追称され、和国に移葬された。例文帳に追加

In 800, he was given the posthumous name "Emperor Sudo," and his body was transferred to Yamato Province and was buried there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院号を上東門院といい、女院などとよばれて尊された。例文帳に追加

Her honorific title was Jotomonin and she was also known by such titles as Dainyoin as a mark of respect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治4年(1129年) 徳天皇に入内(1月9日)、女御宣下(1月16日)例文帳に追加

1129: Underwent Judai to Emperor Sutoku (February 6) and declared Senge (imperial proclamation) as his Nyogo (consort) (February 13)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、神天皇に記す坂山(二上山)の石ではない。例文帳に追加

Hence, they are not the stones of Mt. Osaka (Mt. Nijo) described in the tale of Emperor Sujin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に入って寛文年間(1670年頃)に堂宇が復興され、連枝格の別格本山(中本山)として和地方一帯の敬寺院となった。例文帳に追加

The temple building was restored in the Edo period (around 1670), and the temple became 崇敬寺院 in Yamato region as the Bekkaku-Honzan (quasi-head temple) of Rengikaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「東寺要録」巻6には、東寺の末寺の1つである「敬寺」が安倍倉梯麻呂の建立であることと、「敬寺」の別名が「安倍寺」であったことが記載されている。例文帳に追加

In the 6th volume of 'Todai-ji Yoroku (the Digest Records of Todai-ji Temple),' it is mentioned that '崇敬 Temple,' a branch temple of Todai-ji Temple, was founded by ABE no Kurahashimaro and that it was also known as 'Abe-dera Temple.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、古事記の神天皇の条には、神が彦の叔父と読める部分があることから、夫・神天皇と従兄妹関係だった可能性があるが不明。例文帳に追加

Also, since there are sections in the articles on Emperor Sujin in Kojiki which Emperor Sujin may be interpreted as an uncle of Obiko, she may have been cousins with her husband, Emperor Sujin, but it is not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで神は、神の娘田田根子を神神社の神主にすると、平和になったという。例文帳に追加

Therefore, Sujin made Omononushi no kami's daughter, Taneko OTA, to be a shinto priest, and the country became peaceful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東本願寺(東京都台東区)(東京都台東区)-長男谷光紹、末寺・敬寺院数 324例文帳に追加

Higashi Hongan-ji Temple (Taito-ku, Tokyo) - the oldest son Kosho OTANI, 324 branch and affiliated temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都天龍寺の岳周に師事して修学しその法を継いだ。例文帳に追加

He studied under Taigaku Shusu of Tenryu-ji Temple in Kyoto and continued the espousal of his doctrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画面上半には、岳周の序と玉畹梵芳など30人の禅僧による画賛がある。例文帳に追加

In the upper part of the painting, there are inscriptions in the form of a commentary by Taigaku-Shusu and poems by 30 Zen priests, including Gyokuen Bonbo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神代に神楽岡に創建され、神天皇の勅によって神戸神宮の号を賜わる。例文帳に追加

This shrine was first built in Kaguraoka in the age of gods, and given the name of Kobe Daijingu at the imperial order by Emperor Suijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ故に国(和)を初めて治められたのは神であると考えられる。例文帳に追加

It is for this reason that Emperor Sujin is thought to be the first to have ruled over the country (Yamato).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神天皇7年(紀元前91年)2月、物主神、倭迹迹日百襲姫命に乗り移り託宣する。例文帳に追加

In the second month of 91 B.C., Princess Yamatotobimomoso Hime no Mikoto was possessed by a god named Omononushi, who gave oracles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神天皇60年(紀元前38年)7月、飯入根(いいいりね)が出雲社の神宝を献上。例文帳に追加

In the seventh month of 38 B.C., Iiirine presented the sacred treasure of Izumo Taisha Shrine to the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三笠宮:正天皇第四皇子の三笠宮仁親王(現当主)により創設。例文帳に追加

Mikasanomiya: established by Imperial Prince Mikasanomiya Takahito (the present head of the family), the fourth imperial prince of Emperor Taisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治4年(1129年)徳天皇に入内して女御となり、同5年(1130年)中宮に冊立。例文帳に追加

She married into the imperial court to Emperor Sutoku in 1129 and was promoted to Chugu in 1130.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東照権現として祀られた祖父の家康を深く尊していたとされる。例文帳に追加

It is said that Iemitsu held deep respect for his grandfather Ieyasu, who was deified as Tosho Daigongen in Nikko-zan Rinno-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武天皇から敬され、天平14年(742年)には金鐘寺が和国分寺に指定された。例文帳に追加

Emperor Shomu paid respect to Roben and designated Konshu-ji Temple as a kokubunji (provincial temple) of Yamato Province in 742.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

668年に福寺(津市)(廃寺)諸堂が檜皮で葺かれていた記録が最古の事例。例文帳に追加

The oldest recorded case of the cypress bark roof was the roofing various halls of Sofuku-ji Temple (Otsu City) (an abandoned temple) with cypress bark in 668.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロバート・フォードはジェシーに関する本を読みながら育ち,彼の最拝者となった。例文帳に追加

Robert Ford grew up reading books about Jesse and became his greatest admirer.  - 浜島書店 Catch a Wave

黒檀のように黒い肌をしており、きな水晶を拝している月の山の王の話。例文帳に追加

of the King of the Mountains of the Moon, who is as black as ebony, and worships a large crystal;  - Oscar Wilde『幸福の王子』

江戸時代に入ると、玉藻前は酒呑童子、徳上皇(徳の天狗)と並んで日本三悪妖怪と言われ、歌舞伎や多くの小説・漫画・雑誌・文庫などに、主に悪役として多く登場することとなった。例文帳に追加

In the Edo period, Tamamo no Mae was included as one of the three worst Japanese monsters along with Shutendoji (boy-faced giant) and the retired Emperor Sutoku (long-nosed goblin king of Sutoku), and she was featured in many kabuki performances, novels, comics, magazines, and paperbacks usually as an evil character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦10年(791年)には四天王寺・福寺_(津市)と1寺(弘福寺あるいは西寺)を加えて「十寺」とした。例文帳に追加

In 791, Shitenno-ji Temple, Sofuku-ji Temple (Otsu City) and another temple (Kofuku-ji Temple or Saidai-ji Temple) were added to create the 'ten dai-ji temples.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この法皇の死をきっかけとして、徳は皇位を重仁のものとするべく計画を練りはじめ、兄忠通との争いとの争いをかかえていた左臣・藤原頼長も徳に加担する。例文帳に追加

Upon the death of the Cloistered Emperor, Sutoku begins devising a plan by which Shigehito can succeed to the throne, and the minister of the left, FUJIWARA no Yorinaga, who is in conflict with his brother Tadamichi, sides with Sutoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』神紀によれば、神天皇が皇女豊鍬入姫命に命じて宮中に祭られていた天照神を倭の笠縫邑に祭らせたとある。例文帳に追加

According to the Sujin Chronicle of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), Emperor Sujin ordered Imperial Princess Toyosukiirihime no Mikoto to enshrine Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), who was worshiped in the Imperial Court, in the Kasanui Village of Wa (ancient Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後期密教を幅に取り入れたチベット仏教でも、日如来は五仏(五智如来)の中心として尊される。例文帳に追加

In Tibetan Buddhism, which greatly incorporates the latter part of Mikkyo, Dainichinyorai is revered as the center of the Five Buddhas (gobutsu) as well as Gochi-nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正保四年(1637年)には長崎に福寺(長崎市)の建立に多な寄進をして四檀越すなわち魏王何林の一つに名を連ねた。例文帳に追加

In 1637, he made a huge contribution to the construction of Sofuku-ji Temple (located in Nagasaki City), being listed in the Yon-dai Danotsu (the Four Danapati [donators]) or one of the Gio-nanrin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

龍田社の風神祭、廣瀬社の水神祭とともに古来より朝廷の敬を受けてきた。例文帳に追加

The Imperial Court has revered the Fire God Festival, the Wind God Festival of Tatsuta-taisha Shrine and the Water God Festival of Hirose-taisha Shrine since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同年5月には正一位・太政臣が追贈され、法名は「功院」の案もあったが、猷院に定められた。例文帳に追加

In May, 1651, he was posthumously conferred the rank of Senior First Rank, Grand Minister, and was given the Buddhist name "Daikenin."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS