1016万例文収録!

「島滝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 島滝に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

島滝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

社(岩)市杵姫命・湍津姫命例文帳に追加

Iwaonotakisha (Iwaonotaki) Ichikishimahimenomikoto, Tagitsushimahimenomitoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1 花(廉太郎)(詞・武羽衣。ソプラノ・アルト・ピアノ伴奏)例文帳に追加

1 Hana (for soprano and alto with piano accompaniment, lyrics by Hagoromo TAKESHIMA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川守(もり)国(くに)さんは,鹿児の診療所の所長である。例文帳に追加

Takigawa Morikuni is the head of a clinic in Kagoshima.  - 浜島書店 Catch a Wave

織田軍は川一益らの活躍で半月ほどの間に長周辺の敵城を次々と落とした。例文帳に追加

The Oda army captured enemy castles around Nagashima one after another for about half a month with the good showing of Kazumasu TAKIGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

狩野元信の作と伝わる枯山水の優美な庭園で、枯・蓬莱山・亀と石橋など多数の庭石が豪快に組まれている。例文帳に追加

An elegant dry landscape garden that is thought to have been created by Motonobu KANO and featuring a beautifully arranged dry waterfall, kamejima (tortoise-shaped stone island) horaisan (inaccessible island) and numerous garden stones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、秀吉が編成した別働隊が長城や中井城に向かったが、こちらも川勢の抵抗にあって敗退した。例文帳に追加

Other troops which Hideyoshi organized attacked Nagashima Castle and Nakai Castle, but also were defeated by resistance of Takizawa troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、鳴塾時代の同門・二宮敬作の案内で伊予国宇和藩主伊達宗城に庇護され、宗城の下で兵法書など蘭学書の翻訳や、宇和藩の兵備の洋式化に従事した。例文帳に追加

And then, Choei, taken under the wing of Munenari DATE, the lord of the Uwajima Domain of Iyo Province, with the help of Keisaku NINOMIYA, one of Narutakijuku peers, was engaged in the translation of Western studies literature including strategy books as well as in the westernization of the domain's military equipment under Munenari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母の瀧(お)は、商家の娘であったが、当時、出へ入る事が出来たのは遊女たちだけだったので「其扇(そのぎ)」と名乗り、遊女を装って出に出入りしてシーボルトと結婚した。例文帳に追加

Her mother Taki (also called Otaki) was a daughter of a merchant, however, she used the pseudonym of 'Sonogi' and visited Dejima (a small artificial island constructed in the Nagasaki bay under the national isolation policy during the Tokugawa Shogunate, where the Dutch Trading House was located), posing as a yujo to see Siebold, since only yujo (prostitutes) were allowed to enter Dejima at that time, and she got married to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを庭園に再現する努力から筑山・池・・白砂・水流・など自然要素で構成する日本の伝統様式に発展し、すでにこの時代に位置付けられていたことを示している。例文帳に追加

Japanese people tried to reproduce them in gardens and effort was developed to compose a traditional form of Japanese garden with a small mountain, a pond, an island, white sand, a stream, and a water fall, and this was already positioned as a form during the period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その庭園の主要部である大沢の池は北岸に近い大小二つの中と池中の立石、また北側の名古曽の跡とともに平安時代初期のおおらかな面影を今日にしのばせている。例文帳に追加

Osawa-no-ike pond, which is main part of the garden, has two large and small islands near its north shore and a standing stone at the center of the pond, and Nakoso-no-taki water fall at the north, which shows us the broad-minded manner of the early Heian period today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天保7年(1836年)11月3日、薩摩国鹿児城下加治屋町清川小路(高見馬場方限)で高橋八郎の第三子として生まれ、幼にして村田十蔵(経典)の養子となった。例文帳に追加

On December 10, 1836, Shinpachi MURATA, the third child of Hachiro TAKAHASHI, was born near the Kagoshima-jo Castle in Kiyotakigawakoji, Shitakajiya-cho, (Hogiri, Takamibaba), Kagoshima-jo, Satsuma Province, and adopted by Juzo (Tsunenori) MURATA when he was young.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語』等に取り上げられている清水寺開創伝承によれば、清水寺は子嶋寺の僧・延鎮(賢心)が霊夢を得て音羽のにたどりつき、千手観音を祀って開創したものである(『今昔物語』には「小山寺」と見える)。例文帳に追加

According to tradition about the foundation of Kiyomizu-dera Temple described in some historical materials such as "Konjaku Monogatari" (The Tale of Times Now Past), a monk of Kojima-dera Temple, Enchin, founded Kiyomizu-dera Temple to enshrine Senju Kannon (Thousand armed Avalokitesvara) after he had a nightmare and went to Otowa no taki Falls (it was described as '小島山寺' not 'Kojima-dera Temple' in "Konjaku Monogatari").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を模し水が深山から流れ出し、大きな流れになってゆく様子を表現する手法や、石を立て、また石を組合せることによる石組表現、宗教的な意味を持たせた蓬莱山や蓬莱、鶴、亀などに見立てる手法が多く用いられる。例文帳に追加

Techniques are used to express water flowing down a mountain turning into a huge stream by imitating a water fall, and ishigumi (stone combinations) such as arranging stones and putting together rocks symbolizing religious significance like Horai-san mountain (a mountain island in China where a benevolent wizard who had a drug for achieving eternal youth was believed to reside) and Horai-to island (same as the Horai-san mountain, see above), tsuru-shima island (the island of the crane, which is a place to pray for a long life) and kame-shima island (the island of the tortoise, also a place to pray for a long life) are commonly used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大仙院の庭は書院の東側に位置し100平方メートル余の平面に岩石を立て、刈込みを配し岩山として2段の石を組み、白砂で表した流れには石橋を架け岩を設け、石堰を横たえた下流に石橋を浮かべるといった景である。例文帳に追加

At the Daisen-in Temple, a garden is located in the east of the study, a standing stone was placed there, trim plants were planted, two-tier water fall rocks were arranged like rocky mountains, white sand representing a flowing current over which a stone bridge is built, rock island is in place, a stone dam is laid downstream, and a stone bridge crosses over it, and all of which are arranged within only 100 square meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、平安時代の造庭法秘伝書『作庭記』に、池・中・泉・前栽などに加えて遣水についても詳しく述べられているように、当時の奥州の庭園に曲水の宴を催すことのできる曲溝があるのは不自然ではない。例文帳に追加

"Sakuteiki" (a secret book on gardening) written during the Heian period contains detailed information about yarimizu (artificial stream in a garden) in addition to a pond, a mid island, a waterfall, a spring, and senzai (the trees and flowers in a garden), and it is natural for the gardens in Oshu (another name for Mutsu Province) in those days to have had a winding ditch in which Kyokusui no en could be held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ほかに後北条氏、武田氏、今川氏の遺臣、大名の一族や、改易大名の名跡を継ぐ者、遠隔地の豪族で大名になりきれなかった名族、かつて戦国大名や、守護大名などであった赤松氏、畠山氏、別所氏、北条、富樫氏、最上氏、山名氏、武田、今川、大友氏、織田氏、金森氏、川氏、筒井氏、土岐氏、福正則の嫡流、庶流の末裔などから構成されている。例文帳に追加

In addition, hatamoto also included surviving vassals of the Gohojo clan and of the Takeda clan, and the Akamatsu clan, the Hatakeyama clan, the Bessho clan, the Hojo clan, the Togashi clan, the Mogami clan, the Yamana clan, the Takeda clan, the Imagawa clan, the Otomo clan, the Oda clan, the Kanamori clan, the Takigawa clan, the Tsutsui clan, the Toki clan, and the direct descendant families of and the branch families of Masanori FUKUSHIMA, all of whom were a daimyo family, the person succeeding the name of daimyo whose properties had been confiscated, a noble family that was a powerful clan in a remote area and could not become a daimyo, a former daimyo in the Sengoku period, or a shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS