悔しさの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 91件
彼は提案が却下されたことを知って悔しがった.例文帳に追加
He was mortified to learn that his proposal had been rejected. - 研究社 新英和中辞典
すんだことを今さら後悔しても始まらない.例文帳に追加
It's no use crying over spilt milk. - 研究社 新和英中辞典
悔しさの余り,理性を失うこと例文帳に追加
the condition of losing control of oneself because one feels an overwhelming amount of regret - EDR日英対訳辞書
あまりにも悔しくて理性を失っているさま例文帳に追加
of a person, being out of control of oneself because one feels an overwhelming amount of regret - EDR日英対訳辞書
コンサートの夜、彼女は実際に悔し泣きをした。例文帳に追加
She actually shed tears of mortification the night of the concert. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
僕は悟り開いているから失敗しても悔しくない例文帳に追加
I use philosophy, and frankly accept my failures. - 斎藤和英大辞典
僕は悟っているから失敗しても悔しくない例文帳に追加
I use philosophy, and frankly accept my failures. - 斎藤和英大辞典
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。例文帳に追加
Give it your all, and you won't be sorry later. - Tatoeba例文
最大限の努力をすればあとで後悔しないから。例文帳に追加
Give it your all, and you won't be sorry later. - Tanaka Corpus
今日ほど自分の英語力のなさを後悔した日はない。例文帳に追加
I've never had a day where I've regretted my lack of English ability so much as today. - Weblio Email例文集
今日ほど自分の英語力のなさを後悔した日はない。例文帳に追加
There will never be another day I've regretted my lack of English so much as today. - Weblio Email例文集
このように、悔しさを原動力にして、現在活躍している人がいます。例文帳に追加
There are people who turn regret into motivation like this who are presently active. - Weblio Email例文集
彼は失敗して悔しさのあまりこんな早まったことをしたのだろう例文帳に追加
He must have committed the rash act in his vexation at his failure. - 斎藤和英大辞典
その様子を見て、僧都は浮舟を出家させたことを後悔した。例文帳に追加
When he saw Kaoru's look, sozu regretted that he had made Ukifune a priest. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
シャーロック・ホームズはよろめくように後退し、悔しさと驚きに青ざめた。例文帳に追加
Sherlock Holmes staggered back, white with chagrin and surprise. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
彼女の弟は酒の席で自分の行動が軽率だったことに後悔した。例文帳に追加
Her brother regretted his impetuousness when he was drinking. - Weblio英語基本例文集
彼は「自分の演技には満足していない。悔しさとうれしさが入り交じった気持ちだ。」と語った。例文帳に追加
He said, “I’m not pleased with my performance. I have mixed feelings of frustration and happiness.” - 浜島書店 Catch a Wave
女御にもできなかったことを後悔した帝により、従三位を追贈された。例文帳に追加
The Emperor regretted that he could not even make her nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)), so conferred court rank of Jusanmi (Junior Third Rank) posthumously. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
せっかくの努力も水の泡になったと知った時の悔しさったらなかった.例文帳に追加
You may well imagine how vexed I was to find all my efforts had come to nothing. - 研究社 新和英中辞典
あとになって後悔しないように, 若いうちにしっかり勉強しておきなさい.例文帳に追加
Do as much learning as possible while you are young, so that you will have no regrets later on. - 研究社 新和英中辞典
この悔しさを胸に秘めて, じっと雪辱を遂げる日を待つことにしよう.例文帳に追加
Let's bury our resentment deep in our hearts, and wait patiently for the day to come when we will be able to get our revenge on them. - 研究社 新和英中辞典
怒り,悔しさ,苦痛,困難のため,歯を固くかみ合わせ,あるいはぎりぎりいわせる例文帳に追加
to grind or strike the teeth together when one experiences difficulty or feels great anger, vexation or pain - EDR日英対訳辞書
まんまと玉鬘を奪われた源氏は悔しさを噛みしめ、なおも未練がましく幾度か文を送った。例文帳に追加
Genji, thus deprived of Tamakazura, was bitter and still attached to her, and sent her several letters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光圀は、兄(頼重)を差し置いて藩主になったことを後悔していたといわれる。例文帳に追加
He apparently regretted that he became lord instead of his elder brother (Yorishige). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |