1016万例文収録!

「手を焼く」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 手を焼くの意味・解説 > 手を焼くに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

手を焼くの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

手を焼く例文帳に追加

to burn one's fingers  - 斎藤和英大辞典

手を焼く(原意、転意共)例文帳に追加

to burn one's fingers  - 斎藤和英大辞典

私は今日炭を焼くはずを整えた。例文帳に追加

I made arrangements to burn charcoal today.  - Weblio Email例文集

手を焼くと知らず知らず口へ持って行く例文帳に追加

When you burn your fingers, you instinctively bring them to your mouth.  - 斎藤和英大辞典

例文

その他の者はトロイアの王侯の家を焼くため松明をに散開した。例文帳に追加

Others sped with torches to burn the houses of the Trojan princes,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その順を解説しているページを教えてください。例文帳に追加

I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? - Tatoeba例文

windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その順を解説しているページを教えてください。例文帳に追加

I hear that you can burn CDs with WindowsXP, could you tell me a website that explains the procedures involved?  - Tanaka Corpus

慌てたにちがいありません、そうでなければ杖や、まして小切帳を焼くわけはありませんから。例文帳に追加

He must have lost his head, or he never would have left the stick or, above all, burned the cheque-book.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

また、源氏が故紫の上(8月15日(旧暦)に火葬)の紙を焼くエピソードは、『竹取物語』で八月十五日に月へ帰ったかぐや姫から贈られた不死の薬を帝が焼く話から着想したと思われる。例文帳に追加

The episode in which Genji burns the letter written by the late Murasaki no ue (cremated on August 15 (old lunar calendar)) seems to have been inspired by "Taketori Monogatari" (The Tale of the Bamboo Cutter), in which Mikado (Emperor) burns an elixir of life sent by Kaguya Hime (Lady Kaguya) who returned to the moon on August 15.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

串を焼くことなく、家庭で軽に串焼き物を調理することができ、且つ基本の機能を確保したオーブントースタを提供する。例文帳に追加

To provide a toaster oven, simply cooking spit-roasted food at home without firing a spit and also securing a basic function. - 特許庁

例文

世話を焼く妹尼たちの前ではかたくなに心を閉ざし、身の上も語らず、物思いに沈んでは習にしたためて日を過ごした。例文帳に追加

In the presence of imotoama and others who attended her, she stubbornly shut her mind, told nothing about her conditions and spent the day doing Tenarai (writing practice) in a pensive mood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電気ヒータを用いて魚や肉を軽に焼くことができる加熱調理方法、加熱調理容器及び加熱調理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a heating cooking method, a heating cooking vessel and a heating cooking device in which fish or meat can be easily roasted by using an electric heater. - 特許庁

[解決段]お好み焼き店において、鉄板の上でビーフステーキを焼く場合に、「覆い蓋」として使用する、ガラス製の或いは側面を金属製に上面をガラス製にした、そしてそれらの「摘み」をガラスのみならず金属や合成樹脂とした、ステーキガラスカバー或いはステーキカバーと呼ぶことにする、ステーキを焼く場合の覆い蓋。例文帳に追加

The cover lid for roasting beef is to be called a glass steak cover or a steak cover. - 特許庁

本発明は、全自動方式のだし巻玉子焼成機では焼くことが出来ない製品作りを求め、だし巻玉子焼成鍋の凹凸を利用することによって、焼風から完全に焼きとしてふっくらとしただし巻玉子を焼くことが出来る、だし巻玉子焼成機鍋及びだし巻玉子の製造方法を得ることを目的とする。例文帳に追加

To provide a rolled omelette baking machine pan and a manufacturing method of a rolled omelette capable of changing the rolled omelette from a handmade-like one to a handmade one and baking a soft and plump rolled omelette by seeking the making of a product which can not be baked with a fully automatic rolled omelette baking machine and utilizing the recesses and projections of the rolled omelette baking pan. - 特許庁

乾燥度が高い調理物や、あらかじめ調味料で加工された調理物を調理する調理コースを設け、焦がさずおいしく上焼くための加熱調理器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a cooker for baking a material to be cooked well without burning it by providing a cooking course for cooking a well dried material or a material already process with a seasoning. - 特許庁

焼き網で、肉などの食材を焼く時に焦がさず、煙が出ないようにしてダクト工事を不必要にし、食材をあまり乾燥させず、使用に当って間がかからないようにした食卓取付式焼き調理機を提供する。例文帳に追加

To provide a table-top built-in grill with a grill on which food such as meat can be cooked without being browned too much, thereby eliminating the need for ducts which does not dry food too much and is fuss-free to use. - 特許庁

お好み焼きを焼くときに、家庭ではホットプレートを使用するのが主流であるが、フライパンの方が火力に優れ、また首の反動で、コテやフライ返しを使わずに美しく返すことができる。例文帳に追加

When grilling the okonomiyaki a hot plate is mainly used in the household, but a frying pan excels in heating power and the flip of a wrist can turn it over beautifully without using a trowel (spatula) or a turner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

消し忘れを防止でき、しかも消火に間を要しなく、さらに焼き具合の失敗がなくて美味しく外観良く焼くことができるガス焙焼器の燃焼制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a burning controller for a gas roaster with which failure to turn off the roaster is prevented, time and labor are not required for putting off a fire and roasting is deliciously performed with excellent outer appearance without a failure in roasting. - 特許庁

基本的に様々な種類の餡を中に詰め込んで作ることはできるが、もみじ饅頭など鉄板で焼くものについては軽に中身を入れられることから特に種類が多い。例文帳に追加

Basically, a wide variety of fillings can be contained in the manju, and manju baked on an iron-cast pan such as Momiji manju has many varieties in particular because it is easy to stuff manju with filling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

グリルで魚肉類などを焼くときに食材からしみだす油脂分などで受け皿が汚れるのを防ぎ、かつ使用後簡単に取り除くことができ受け皿の入れを簡単にすることができるグリル受け皿汚れ防止剤及びシート状グリル受け皿汚れ防止材を提供する。例文帳に追加

To provide an antifouling chemical and an antifouling sheet-material for a receptacle pan of a grill, which can prevent the pan from being fouled with oils and fats oozing out from food materials at the time of grilling fish and meet, etc., and facilitate removal of the fouling and treatment of the pan after the grill is used. - 特許庁

本発明は、フレンチトーストを軽に家庭で味わえるように、パンに塗ってオーブントースター等で焼くだけで美味しいフレンチトースト風のトーストができるフレンチトースト用油脂食品を提供すること、さらに、常温で保存でき、必要な時に必要な分だけ使用できるフレンチトースト用油脂食品を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an oil and fat food for French toast which easily gives a toast having flavor close to the French toast in home by applying it to a slice of bread and roasting in a toaster oven, and to provide the oil and fat food for French toast storable in normal temperature and usable in necessary time and in necessary amount. - 特許庁

大抵の店舗は鉄板を備え付けたテーブル席にて客自身が焼く場合が多いのだが(モダン焼きは麺と合わす間があるので厨房で焼いて完成品を出してくれる)、焼きあがるまでに店がヘラと割り箸と小皿をセットで客に出すことがほとんどなので、ヘラは返しと完成後の分割作業のみに用い、割り箸で食す者が圧倒的に多い。例文帳に追加

In most of the shops the customers grill it by themselves at the table furnished with an iron plate (as for modanyaki, it is troublesome to mix the dough with noodles and so the staff grills it in the kitchen and serves the finished one), but mostly, until grilled up, a set of the spatulas, chopsticks and small dishes are served to the customer by the shop and the spatulas are used only for turning it over and cutting it up and the chopsticks are used by many when eating.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ガスコンロの上で生魚を焼く時、魚が燃えたり、焦げついたり、取りにくくて、形くずれしないで良く焼けるように、軽なフライパン形状具の底面である部分を、平面でなく、巾の広い平坦に近い凹凸面でなく、三角の山波の頂点が金網のように、細く、底の面が深い波形なので、火力火熱が外側に広がらず波間の中で効率良く加熱する。例文帳に追加

To provide a triangularly corrugated plate fish grill, preventing raw fish from being burnt, charring, and losing its shape, easy to take, and simply washing a grill with water like a frying pan in a kitchen sink after grilling. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS