例文 (999件) |
方大の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49940件
水槽内へ大気インジェクション方法と、その大気インジェクション装置。例文帳に追加
METHOD FOR INJECTING ATMOSPHERE INTO AQUARIUM AND DEVICE FOR INJECTING ATMOSPHERE - 特許庁
大型構造物の汚れ防止方法、大型構造物、風車例文帳に追加
STAIN PREVENTION METHOD FOR LARGE-SIZED STRUCTURE, LARGE-SIZED STRUCTURE AND WIND MILL - 特許庁
大気圧プラズマ処理装置及び大気圧プラズマ処理方法例文帳に追加
METHOD AND APPARATUS FOR PLASMA TREATMENT IN ATMOSPHERIC PRESSURE - 特許庁
光ファイバのモードフィールド径拡大方法および拡大装置例文帳に追加
METHOD OF AND APPARATUS FOR EXPANDING MODE FIELD DIAMETER OF OPTICAL FIBER - 特許庁
人造大理石の製造方法および人造大理石製造用の注型用金型例文帳に追加
METHOD AND CASTING MOLD FOR MANUFACTURING ARTIFICIAL MARBLE - 特許庁
大型輸送品の梱包方法及び大型輸送品梱包体例文帳に追加
PACKING METHOD FOR LARGE TRANSPORT ARTICLE AND PACK OF LARGE TRANSPORT ARTICLE - 特許庁
杭の拡底部材の拡大確認装置及び拡大確認方法例文帳に追加
ENLARGEMENT CONFIRMATION DEVICE AND ENLARGEMENT CONFIRMATION METHOD OF ENLARGED BOTTOM MEMBER OF PILE - 特許庁
文字画像拡大装置、文字画像拡大方法及びコンピュータプログラム例文帳に追加
CHARACTER IMAGE ENLARGING DEVICE, CHARACTER IMAGE ENLARGING METHOD, AND COMPUTER PROGRAM - 特許庁
神成大尉らは前方高地を偵察する形で前方を行き、倉石大尉は後方を進んでいた。例文帳に追加
Captain Kannari and others were in the head reconnoitering a highland ahead and Captain Kuraishi was in the rear. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大量データのサンプリング方法及び当該方法を用いた図形の拡大・縮小方法例文帳に追加
SAMPLING METHOD FOR A LARGE QUANTITY OF DATA, EXPANDING/ SHRINKING METHOD FOR FIGURE BY THIS METHOD - 特許庁
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。例文帳に追加
It's better to be approximately right than completely wrong. - Tatoeba例文
話し方よりも話す内容の方が大事です。例文帳に追加
What you say is more important than how you say it. - Tatoeba例文
(地方の方言に見られるような)話すときの誇大な鼻音性例文帳に追加
exaggerated nasality in speech (as in some regional dialects) - 日本語WordNet
オーストラリアの南方の南極大陸の沿岸地方例文帳に追加
a costal region of Antarctica to the south of Australia - 日本語WordNet
大文第五 助念方法--念仏修行の方法論。例文帳に追加
The fifth chapter (Jonenhoho) explains the methodology of Buddhist invocation and ascetic practices. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小鼓方と大鼓方は床几(しょうぎ)を用いる。例文帳に追加
The small hand drummers and the big drummers can use the floor desk. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
九州北部地方の大方の店舗で扱っている。例文帳に追加
Most shops in the northern Kyushu region serve Goboten Udon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ワキ方と大鼓方がある。例文帳に追加
There are the waki-kata (supporting actors) Takayasu school and the otsuzumi-kata (large hand drum players) Takayasu school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大鼓方と小鼓方がある。例文帳に追加
There are otsuzumi-kata (large hand drum players) and kotsuzumi-kata (small hand drum players). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以降小鼓方の家元が大鼓方を預っている。例文帳に追加
Since then, the iemoto of kotsuzumi-kata has served as the iemoto of otsuzumi-kata concurrently. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は権大納言甘露寺方長の娘。例文帳に追加
His mother was a daughter of 方長 KANROJI, Gon Dainagon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
墳丘長183メートルの日本最大の前方後方墳。例文帳に追加
The 183-meter-long tumulus is the largest square front, square back mound in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
定方向進化のための核酸濃度の増大方法例文帳に追加
METHOD FOR INCREASING NUCLEIC ACID CONCENTRATION FOR DIRECTED EVOLUTION - 特許庁
HRP測定方法及び大腸菌群測定方法。例文帳に追加
METHOD FOR MEASURING HRP AND METHOD FOR MEASURING GROUP OF COLON BACTERIA - 特許庁
大型基板の搬送方法及び固定方法例文帳に追加
CONVEYANCE METHOD AND FIXING METHOD FOR LARGE-SIZED SUBSTRATE - 特許庁
大型表示装置の製造方法及び梱包方法例文帳に追加
METHOD FOR MANUFACTURING LARGE-SIZED DISPLAY DEVICE AND PACKAGING METHOD - 特許庁
全脂肪、酵素活性の大豆フレークから凝結大豆タンパク及び大豆脂肪を含む海綿状の大豆タンパクフレークを製造する方法、並びにこの方法に従って得た海綿状の大豆タンパク及び大豆脂肪を含むフレーク例文帳に追加
METHOD OF PRODUCING SPONGY SOY PROTEIN FLAKE CONTAINING COAGULATED SOY PROTEIN AND SOY OIL, FROM FULL FAT, ENZYME ACTIVE SOY FLAKE, AND FLAKE CONTAINING THE SPONGY SOY PROTEIN AND SOY OIL OBTAINED BY THE METHOD - 特許庁
大量伝票データ処理システム、大量伝票データ処理方法、大量伝票データ処理サーバ及び大量伝票データ処理プログラム例文帳に追加
EXTENSIVE SLIP DATA PROCESSING SYSTEM, EXTENSIVE SLIP DATA PROCESSING METHOD, EXTENSIVE SLIP DATA PROCESSING SERVER AND EXTENSIVE SLIP DATA PROCESSING PROGRAM - 特許庁
大豆製品用呈味改善剤、大豆製品用香味料組成物及びこれらを含有する大豆製品並びに大豆製品の呈味改善方法例文帳に追加
TASTE IMPROVING AGENT FOR SOYBEAN PRODUCT, SPICE COMPOSITION FOR SOYBEAN PRODUCT, SOYBEAN PRODUCT CONTAINING THE IMPROVING AGENT AND THE COMPOSITION, AND METHOD FOR IMPROVING TASTE OF SOYBEAN PRODUCT - 特許庁
一方、大学においては、大学自身が積極的に大学発ベンチャーへの大学名称の使用を認めている例は限られている。例文帳に追加
On the other hand, there are only a limited number of universities that are very willing to allow their affiliated ventures to use their names. - 経済産業省
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。例文帳に追加
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. - Tatoeba例文
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。例文帳に追加
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. - Tanaka Corpus
二 前条第一項第二号に掲げる裁判所(大阪地方裁判所を除く。) 大阪地方裁判所例文帳に追加
(ii) The court set forth in paragraph (1)(ii) of the preceding Article (excluding the Osaka District Court): The Osaka District Court - 日本法令外国語訳データベースシステム
大鼓方観世流(旧名・宝生錬三郎派)は宝生座座付の大鼓方。例文帳に追加
Otsuzumi-kata of Kanze-ryu (former name Renzaburo HOSHO school) is otsuzumi-kata working in Hosho-za. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
→大隈重信失脚後、大蔵卿松方正義による松方デフレ例文帳に追加
After the downfall of Shigenobu OKUMA, the Matsukata deflation (also known as the Matsukata finance, a financial measure to induce deflation to eliminate inflation generated by raising funds for war cost of the Seinan War) by Okura-kyo (Minister of the Treasury) Masayoshi MATSUKATA was adopted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土方家は、多摩地方に広がる豪農の家系で「お大尽」とよばれる大百姓であった。例文帳に追加
The HIJIKATA family was a wealthy farmer called "Odaijin" who had farmed on large stretches of land in the Tama region for generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
204系統:(丸太町通経由)銀閣寺方面/(西大路通、金閣寺道経由)北大路駅方面例文帳に追加
System 204: For Ginkaku-ji Temple (via Marutamachi-dori Street)/Kitaoji Station (via Nishioji-dori Street and Kinkakuji-michi) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
208系統:(東福寺経由)九条車庫方面/(西大路七条経由)西大路九条方面例文帳に追加
Route 208: For Kujo Shako depot (via Tofuku-ji Temple); for Nishioji-Kujo (via Nishioji-Shichijo) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
207系統:(九条車庫経由)大宮駅(京都府)方面/(祇園経由)四条大宮方面例文帳に追加
Route 207: For Omiya Station (Kyoto Prefecture) (via Kujo Shako depot)/for Shijo-Omiya (via Gion) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三条大橋を渡ると、北方向にスターバックス、南方向にローソン三条大橋店がある。例文帳に追加
There are Starbucks toward north and Lawson Sanjo-ohashi Bridge Branch toward south once walking across Sanjo-ohashi Bridge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大内軍は進軍し、豊前宇佐郡糸口原に布陣、大友方の出方を待った。例文帳に追加
The Ouchi army advanced, took up a position at Itoguchihara, Usa-gun County, Buzen, and waited to see how the Otomo side would react. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豊臣方は意地を見せたが、大勢は幕府方優勢で、いよいよ大坂城近郊に追い詰められる。例文帳に追加
The Toyotomi side showed their pride, but finally was cornered to the environs of Osaka-jo Castle by the overwhelming bakufu army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |