1016万例文収録!

「曹源」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 曹源に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

曹源の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

和歌山市吹上の曹源山大泉寺。例文帳に追加

Sogenzan, Daisen-ji Temple in Fukiage, Wakayama City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「御司」は、主に頼朝や義経などといった氏の子弟を指した。例文帳に追加

This 'Onzoshi' mainly referred to the sons of the Minamoto clan such as MINAMOTO no Yoritomo and MINAMOTO no Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光庵(げんこうあん)は、京都市北区(京都市)鷹峯(たかがみね)にある洞宗の寺院。例文帳に追加

Genkoan, a temple of the Soto sect, is situated in Takagamine in Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庭園-曹源池(そうげんち)を中心とした池泉回遊式庭園で、夢窓疎石の作庭。例文帳に追加

Garden: The garden created by Muso Soseki features a circular promenade centered around Sogen-chi Pond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、1853年(嘉永6年)頃、日本で初めてビールを試醸し、浅草の曹源寺で試飲会を開催。例文帳に追加

Also, in 1853 he tried brewing beer for the first time in Japan, and organized a tasting event at Sogen-ji Temple in Asakusa, Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

後に氏長者が奨学院(大学別)とともに別当を務めた。例文帳に追加

Later, Genji choja (the top of the Minamoto clan) served as chief of Junna-in Palace as well as Shogaku-in college (Daigaku-besso, and academy for nobles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安元の頃に鞍馬山を逃亡した氏の御司である義経を匿って養育する。例文帳に追加

Around Angen era (1175-1177), Hidehira harbored an Onzoshi (son of a distinguished family) of the Minamoto clan, MINAMOTO no Yoshitsune who escaped from Mt. Kurama and brought him up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄7年(1694年)、請われて山城国(現在の京都府)の臨済宗の古刹、光庵を復興し、洞宗にあらためた。例文帳に追加

In 1694, he was asked to restore Genkoan Temple, an ancient temple of Rinzai Sect located in Yamashiro Province, and converted it to a temple of Soto Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12歳の時、京都妙心寺の越渓守謙のもとで得度し、建仁寺や岡山県の曹源寺で修行する。例文帳に追加

At the age of 12, he entered the Buddhist priesthood under Ekkei Shuken of Myoshin-ji Temple in Kyoto, and practiced asceticism at the Kennin-ji Temple in Kyoto and Sogen-ji Temple in Okayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頼朝36歳、鎌倉入り3年目に待望の氏の御司として、周囲の祝福を一身に受けての誕生であった。例文帳に追加

When Yoritomo was thirty-six years old, three years after moving to Kamakura, Yoriie was born as the long-awaited Onzoshi of the Minamoto clan and his birth received a tremendous celebration by the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

開山は蘭渓道隆の法系の空外(くうげ)とも言い、寺伝では洞宗の僧・翁禅師(心昭空外)とするが定かでない。例文帳に追加

The kaisan is not clear: some suggest Kuge, a line of Doryu RANKEI, but temple history suggests Genno Zenji (Shinsho Kugai), a monk of the Soto sect of Zen Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外交に関しては、巨大な経済力をバックに平氏と友好的な関係を維持しながらも氏の御司である義経を匿った。例文帳に追加

In the field of diplomatic relationships, he kept a friendly relationship with the Taira clan based on its huge economic power and on the other hand he harbored MINAMOTO no Yoshitsune, an Onzoshi (son of a distinguished family) of the Minamoto clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、桶狭間合戦後、今川義元ら戦没者のための引導供養の大導師をつとめた、曹源寺(現豊明市大脇)二世の快翁龍喜和尚は、中山勝時の叔父あるいは大叔父にあたるという。例文帳に追加

Incidentally, Kaio RYUKI, the second head priest of Sogen-ji Temple (current Owaki, Toyoake City) who served as the daidoshi (great guide) in the memorial service for the war dead of the Battle of Okehazama such as Yoshimoto IMAGAWA, was Katsutoki NAKAYAMA's uncle or grand uncle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした勘文は陣定・院評定などの会議資料として用いられた他、『法類林』や『政事要略』以下多くの明法家の著書に採録され、後には公家法の法の1つとして扱われる場合もあった。例文帳に追加

Such kanmon were used as conference materials in Jin no sadame and In no hyojo (consultation under the government by the retired Emperor) and included in many works by Myobo-ke such as "Hosoruirin" and "Seiji yoryaku," and later treated as one of the sources of court noble laws.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文正草子-鉢かづき-小町草子-御司島わたり-唐糸草子-木幡(こはた)狐-七草草子-猿氏草子-物ぐさ太郎-さざれ石-蛤の草子-小敦盛-二十四孝-梵天国(ぼんてんこく)-のせ猿草子-猫の草子-浜出(はまいで)草子-和泉式部-一寸法師-さいき-浦島太郎-酒顛童子-横笛草子例文帳に追加

Bunsho Soshi - Hachikazuki (The bowl bearer) - Komachi Soshi – Onzoshi shima watari - Karaito Soshi - Kohata-kitsune - Nanakusa Soshi - Sarugenji Zoshi - Monogusataro - Sazareishi - Hamaguri no Soshi - Koatsumori - Nijushi-ko - Bontenkoku - Nosesaru Soshi - Neko no Soshi - Hamaide Soshi - Izumishikibu - Issunboshi - Saiki - Urashimataro - Shutendoji - Nekobue Soshi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

圧縮空気ユニット12と、研掃材である重粉末タンク18と、研掃材を高圧空気によって吸引混合するエゼクタ19と、エゼクタから導いたホース端のブラストノズル20をマニピュレータ26先端に取付けた作業用ロボット25とを車両10に搭載する。例文帳に追加

A compressed air source unit 12, a sodium bicarbonate powder tank 18 as a grinding material, an ejector 19 for absorbedly and mixing the grinding material with high pressure air and a working robot 25 mounting a blast nozzle 20 on the hose end led from the ejector on the front end of a manipulator 26 are mounted on a vehicle 10. - 特許庁

金王丸は鎌倉御司(義平)も兵衛佐様(頼朝)も捕らわれてしまい、幼い弟君も頼りないことでしょうといい、よって、金王丸は義朝の後世を弔う為に出家すると申し述べてそのまま走り出ていったといい、どこかの寺にて修行して諸国七道を歩いたという。例文帳に追加

Konomaru locked up the son of a Kamakura noble (MINAMOTO no Yoshihira) and also part of the watch (MINAMOTO no Noriyori), and is said to have tried to have no reliance placed on his infant younger brothers, accordingly, because Konomaru mourned the passing of Yoshitomo it is said he left the family and the story goes that he just walked away and lived the life of an ascetic in temples, wandering the high roads and low roads of various provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは泰時が『法至要抄』や明法道の目安(訴状・陳状などの法律文書)を研究していたことや、編纂に参加しているのが泰時とともに六波羅探題を務めた叔父の北条時房(幕府連署)や京都の下級官人出身者やその子弟が中心であったのも御成敗式目の法を武家慣習法ではなく公家法に求めたからと考えられている。例文帳に追加

It has been believed that the reason why Yasutoki studied "Hososhiyo-sho" (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of Heian period and the early Kamakura period) as well as the criterion of Myobodo (study of Codes) (legal documents of petition, petition for objection, and so forth) and why his uncle Tokifusa HOJO, a bakufu rensho (assistant to regents in bakufu) who had worked as Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) with him and person who had come from lower-ranking government official in Kyoto and their descendents participated in the compilation were that he sought the source of law not for the common law for samurai families, but for the court noble law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS