1016万例文収録!

「最高裁判所」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 最高裁判所の意味・解説 > 最高裁判所に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

最高裁判所を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 565



例文

(2) (1)により領域の最高裁判所に付与される管轄権は,次の通り付与される。例文帳に追加

(2) The jurisdiction conferred by subsection (1) on the Supreme Court of a Territory is conferred:  - 特許庁

第20条(6)に従い言い渡されたベラルーシ共和国最高裁判所の判決に基づく場合例文帳に追加

decisions of the Supreme Court of the Republic of Belarus taken in accordance with point 6 article 20 of the present Law;  - 特許庁

(2) 控訴は,連邦最高裁判所に対して控訴状を提出することによって行うことができる。例文帳に追加

(2) The appeal [Berufung] may be filed by submission of a notice of appeal to the Federal Court of Justice.  - 特許庁

(1) 連邦最高裁判所は,当事者によって提起された請求のみを審査する。例文帳に追加

(1) The Federal Court of Justice shall only examine the requests filed by the parties.  - 特許庁

例文

(1) 連邦最高裁判所の判決は,聴聞を基にして行われる。第 69条(2)が準用される。例文帳に追加

(1) A judgment by the Federal Court of Justice shall be rendered on the basis of a hearing. Section 69(2) shall apply mutatis mutandis. .  - 特許庁


例文

第三百二十四条 上告裁判所である高等裁判所は、最高裁判所規則で定める事由があるときは、決定で、事件を最高裁判所に移送しなければならない。例文帳に追加

Article 324 A high court, as the final appellate court, by an order, shall transfer a case to the Supreme Court if any grounds specified by the Rules of the Supreme Court exist.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 最高裁判所長官及び最高裁判所判事の任命は、国民の審査に関する法律の定めるところにより国民の審査に付される。例文帳に追加

(4) The appointment of the Chief Justice of the Supreme Court and of Justices of the Supreme Court shall be reviewed by the people in accordance with the law relating to national referendum.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条の三 最高裁判所に裁判所職員総合研修所長を置き、裁判所職員総合研修所教官の中から、最高裁判所が、これを補する。例文帳に追加

Article 56-3 (1) In the Supreme Court, there shall be Chief of the Training and Research Institute for Court Officials, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among professors of the Training and Research Institute for Court Officials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十四条 裁判官以外の裁判所の職員の任免は、最高裁判所の定めるところにより最高裁判所、各高等裁判所、各地方裁判所又は各家庭裁判所がこれを行う。例文帳に追加

Article 64 The appointment and dismissal of court officials other than judges shall be made by the Supreme Court, a High Court, a District Court or a Family Court as determined by the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六十八条 最高裁判所は、司法修習生の行状がその品位を辱めるものと認めるときその他司法修習生について最高裁判所の定める事由があると認めるときは、その司法修習生を罷免することができる。例文帳に追加

Article 68 The Supreme Court may dismiss a legal apprentice if it considers that his/her behavior degrades its dignity, or if it considers that there exists cause(s) specified by the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

最高裁判所は破棄の申立を審査し,最高裁判所が破棄の申立請求を受理した日から2日以内に口頭審理の日を決定しなければならない。例文帳に追加

The Supreme Court shall study the request for cassation and determine the date for a hearing at the latest 2 (two) days after the request was received.  - 特許庁

裁判所は最高裁判所の審理を求めて事案を論証,若しくは疑義を留保することができる。又は,事案若しくは疑義を最高裁判所で争うよう指示することができる。例文帳に追加

The Court may state a case or reserve a question for the consideration of the Supreme Court, or may direct that a case or question be argued before the Supreme Court. - 特許庁

(5) 連邦最高裁判所は,事件の実体に関して決定することが適宜であるときは,その決定をすることができる。事件が最終決定をすることができる状態にあるときは,連邦最高裁判所は決定をしなければならない。例文帳に追加

(5) The Federal Court of Justice may decide the case on its merits where this is expedient. The Federal Court of Justice must decide if a case is ripe for final decision.  - 特許庁

(12)「所定の」とは、最高裁判所における手続きについては最高裁判所が定める規則により規定されることをいい、その他の手続きにおいては政府が制定する規則により規定されることをいう。例文帳に追加

(12) "prescribed" means, in relation to proceedings before the Supreme Court, prescribed by rules made by the Supreme Court, and in other cases, prescribed by rules made by the Government;  - 特許庁

最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。例文帳に追加

All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of office  - 法令用語日英標準対訳辞書

米国の法律専門家で、リチャード・ニクソンにより連邦最高裁判所の長官に任命された(1907年−1995年)例文帳に追加

United States jurist appointed chief justice of the United States Supreme Court by Richard Nixon (1907-1995)  - 日本語WordNet

米国の心理学者(パナマ生まれ)で、その研究で人種別学校は差別だったと最高裁判所を説き伏せた(1914年−2005年)例文帳に追加

United States psychologist (born in Panama) whose research persuaded the Supreme Court that segregated schools were discriminatory (1914-2005)  - 日本語WordNet

米国の外交官、法律専門家で、英国と平和条約を交渉し、連邦最高裁判所の初代長官を勤めた(1745年−1829年)例文帳に追加

United States diplomat and jurist who negotiated peace treaties with Britain and served as the first chief justice of the United States Supreme Court (1745-1829)  - 日本語WordNet

米国の建築家(イングランド生まれ)で、その作品には米国の議会と最高裁判所の判事室を含む例文帳に追加

United States architect (born in England) whose works include the chambers of the United States Congress and the Supreme Court  - 日本語WordNet

米国の法律専門家で、1972年から1986年まで、裁判長に任命されるまでの間、連邦最高裁判所の陪席判事を勤めた(1924年生まれ)例文帳に追加

United States jurist who served as an associate justice on the United States Supreme Court from 1972 until 1986, when he was appointed chief justice (born in 1924)  - 日本語WordNet

米国の法律専門家で、1941年にフランクリン・D・ルーズベルトによって連邦最高裁判所の長官に任命された(1872年−1946年)例文帳に追加

United States jurist who was named chief justice of the United States Supreme Court in 1941 by Franklin D. Roosevelt (1872-1946)  - 日本語WordNet

米国の法律専門家で、1874年、グラント大統領により米国最高裁判所の長官に任命された(1816年−1888年)例文帳に追加

United States jurist who was appointed chief justice of the United States Supreme Court in 1874 by President Grant (1816-1888)  - 日本語WordNet

米国の法律専門家で、1910年にタフト大統領によって連邦最高裁判所の長官に任命された例文帳に追加

United States jurist appointed chief justice of the United States Supreme Court in 1910 by President Taft  - 日本語WordNet

米国最高裁判所およびその下位裁判所は,これまで再三,水質基準がNPDES許可を通じて実施されねばならないことを主張してきた。例文帳に追加

The U.S. Supreme Court and lower courts have indicated repeatedly that water quality standards must be enforced through NPDES permits. - 英語論文検索例文集

米国最高裁判所およびその下位裁判所は,これまで再三,水質基準がNPDES許可を通じて実施されねばならないことを主張してきた。例文帳に追加

The U.S. Supreme Court and lower courts have indicated repeatedly that water quality standards must be enforced through NPDES permits. - 英語論文検索例文集

米国最高裁判所およびその下位裁判所は,これまで再三,水質基準がNPDES許可を通じて実施されねばならないことを主張してきた。例文帳に追加

The U.S. Supreme Court and lower courts have indicated repeatedly that water quality standards must be enforced through NPDES permits. - 英語論文検索例文集

第八条 この法律に定めるもののほか、民事保全の手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

Article 8 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning procedures for civil provisional remedy shall be specified by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律に定めるもののほか、前条の事件に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

(2) In addition to matters prescribed in this Act, the necessary matters with respect to the cases set forth in the preceding Article shall be prescribed according to the rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 この法律に定めるもののほか、民事訴訟に関する手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

Article 3 In addition to what is provided for in this Code, the necessary matters concerning procedures for civil suits shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 専門委員は、非常勤とし、その任免に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

(3) A technical adviser shall serve part-time, and the necessary matters concerning his/her appointment and dismissal shall be specified by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 司法委員には、最高裁判所規則で定める額の旅費、日当及び宿泊料を支給する。例文帳に追加

(5) A judicial commissioner shall be paid travel expenses, a daily allowance and accommodation charges at the amount specified by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 最高裁判所は、裁判に影響を及ぼすことが明らかな法令の違反があるときは、原裁判を破棄することができる。例文帳に追加

(5) The Supreme Court may quash the judicial decision of prior instance if there is a violation of laws or regulations that apparently affects a judicial decision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 この法律に定めるもののほか、再生手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

Article 19 In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning rehabilitation proceedings shall be specified by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 この法律に定めるもののほか、承認援助手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

Article 16 In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning recognition and assistance proceedings shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 租税その他の公課を所管する官庁又は公署であって最高裁判所規則で定めるもの例文帳に追加

(i) government agencies or public offices having jurisdiction over taxes and other public charges, which are specified by the Rules of the Supreme Court; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十二条 この法律に定めるもののほか、保護命令に関する手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

Article 22 In addition to the matters provided for by this Act, any necessary matters with regard to the procedures concerning a Protection Order shall be provided by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 評価委員会の委員には、少なくとも最高裁判所の推薦する裁判官一人以上が含まれるようにしなければならない。例文帳に追加

(3) The members of the Evaluation Commission shall include more than one judge who has been recommended by the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 法務大臣及び最高裁判所は、それぞれ設立委員を命じて、支援センターの設立に関する事務を処理させる。例文帳に追加

Article 21 (1) The Minister of Justice and the Supreme Court shall instruct organizing committee members to handle the affairs related to establishment of the JLSC.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法務大臣は、前項の規定による監事の意見の提出があったときは、遅滞なく、その内容を最高裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

(5) When the inspectors submit their opinions under the provision set forth in the preceding paragraph, the Minister of Justice shall notify the Supreme Court of the contents of the opinions without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法務大臣は、第一項の認可をしようとするときは、あらかじめ、最高裁判所及び評価委員会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(3) The Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court and the Evaluation Commission prior to giving the approval under paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法務大臣は、第一項の認可をしたときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

(4) When the Minister of Justice gives the approval under paragraph (1), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法務大臣は、第一項の規定による検討を行うに当たっては、最高裁判所及び評価委員会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(3) When the Minister of Justice makes the examination as under the provision of paragraph (1), the Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court and the Evaluation Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法務大臣は、前項の勧告を受けたときは、遅滞なく、その内容を最高裁判所に通知しなければならない。例文帳に追加

(5) When the Minister of Justice receives the recommendations set forth in the preceding paragraph, the Minister of Justice shall notify the Supreme Court of the contents of the recommendations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 この法律に定めるもののほか、破産手続等に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

Article 14 In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning bankruptcy proceedings, etc. shall be specified by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 破産手続開始の申立ては、最高裁判所規則で定める事項を記載した書面でしなければならない。例文帳に追加

Article 20 (1) A petition for commencement of bankruptcy proceedings shall be filed by means of a document stating the matters specified by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 最高裁判所は、知的財産高等裁判所に勤務する裁判官のうち一人に知的財産高等裁判所長を命ずる。例文帳に追加

(2) The Supreme Court shall appoint one of the judges serving the Intellectual Property High Court as the President of the Intellectual Property High Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項に規定するもののほか、判決書等の送達に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

(3) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, the necessary matters concerning the service of Judgment Document, etc. shall be specified by the Rules of Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十六条 すべて司法権は、最高裁判所及び法律の定めるところにより設置する下級裁判所に属する。例文帳に追加

Article 76. The whole judicial power is vested in a Supreme Court and in such inferior courts as are established by law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

最高裁判所は、下級裁判所に関する規則を定める権限を、下級裁判所に委任することができる。例文帳に追加

The Supreme Court may delegate the power to make rules for inferior courts to such courts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。例文帳に追加

All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS