1016万例文収録!

「本懐」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本懐を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

本懐を遂げる例文帳に追加

to obtain one's cherished desireattain one's cherished object  - 斎藤和英大辞典

本懐を遂げぬのは男の恥例文帳に追加

It concerns a man's honour to fail in attaining his object.  - 斎藤和英大辞典

事成就して本懐の至り例文帳に追加

I am deeply gratified to see the success of my plan.  - 斎藤和英大辞典

本懐を遂げる、宿志を遂げる例文帳に追加

to attain one's cherished object  - 斎藤和英大辞典

例文

兄弟力を合わして本懐を遂げた例文帳に追加

The object was attained by the united efforts of the brothers.  - 斎藤和英大辞典


例文

本懐を遂げないのは男の恥だ例文帳に追加

It concerns a man's honour to fail in attaining his object.  - 斎藤和英大辞典

恥を忍んで本懐を遂ぐるのが真性の勇気例文帳に追加

He who can put up with wrongs and contumelies in order to attain his object, has genuine courage.  - 斎藤和英大辞典

恥を忍んでも本懐を遂げるのが真性の勇気例文帳に追加

He has true courage who can put up with wrong and contumelies to attain the object of his heart.  - 斎藤和英大辞典

兄弟協力して本懐を遂げた例文帳に追加

The object was attained by the united efforts of the brothers.  - 斎藤和英大辞典

例文

恥を忍んで本懐を遂げるのが真の勇気例文帳に追加

If a man puts up with wrongs and contumelies in order to attain his cherished object, he has genuine courage.  - 斎藤和英大辞典

例文

この規格のものは本懐紙とも呼ばれる。例文帳に追加

Kaishi of either of these sizes is called hon-kaishi (proper kaishi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由良之助たちは遂に本懐を遂げ、師直の首をはねた。例文帳に追加

Yuranosuke and other members finally attain their long-cherished ambition and they cut off Moronao's head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著名な曲としては「湖水渡」「道灌」「義士の本懐」「敦盛」「本能寺」「石堂丸」などがある。例文帳に追加

Famous songs are 'Kosuiwatari,' 'Dokan,' 'Gishi no Honkai,' 'Atsumori,' 'Honno-ji Temple,' or 'Ishidomaru.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合、本懐紙の他に、菓子司の名入り一枚ものの紙が使われることもある。例文帳に追加

In such a case, a single piece of paper on which the name of a kashitsukasa (sweets' maker) is printed is sometimes used as well as hon-kaishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1時間あまりの戦いの末に赤穂浪士は吉良上野介を討ち取り、その本懐を遂げた。例文帳に追加

After more than one-hour fight, the Ronin of Ako killed Kira Kozuke-no-suke at last, realizing their long-cherished desire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本門戒壇之大御本尊(ほんもんかいだんのだいごほんぞん)は、1279年(弘安2年)10月12日に御図顕された日蓮の出世の本懐であるとされる。例文帳に追加

Honmonkaidan-no-Daigohonzon is considered to be the true reason for the appearance of Nichiren and was drawn by Nichiren himself on October 12, 1279.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亨4年(1324年)、了源の求めにより『浄土真要鈔』、『諸神本懐集』、『持名鈔』を著わし、付与する。例文帳に追加

In 1324, at Ryogen's request, he wrote "Jodo shin yosho" (Notes on the True Essentials of Pure Land), "Shojin hongaishu" (Collection on the Original Intent of the [Shinto] Kami), "Jimyosho" (Notes on Holding Fast to the Name), and gave them to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本懐後、熊本藩細川氏へお預りとなり、元禄16年(1703年)2月4日に細川家家臣吉田近貞の介錯で切腹した。例文帳に追加

After they completed the raid successfully, he was kept by the Hosokawa clan in the Kumamoto Domain, and on February 4, 1703, he committed hara-kiri and died of being beheaded by Chikasada YOSHIDA, a vassal of the Hosokawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後玄蕃はせめて赤穂浪士たちが本懐を遂げるまでこの両国橋で守りにつこうと仁王立ちになった。例文帳に追加

After that, Genba decided to stand strongly to guard Ryogokubashi at least until the Ako Roshi attained their long-cherished plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日蓮正宗では、1279年(弘安二年)10月12日の宗祖所顕と伝えられる本門戒壇の大御本尊(総本山大石寺奉安堂に安置)を帰命依止の本尊と定め、宗祖の出世の本懐としている。例文帳に追加

Nichiren Shoshu has decreed that the Honmonkaidan-no-Daigohonzon is said to be drawn by the founding father on October 12, 1279 as the Honzon of Kimyoeji, (enshrined in the Grand Head Temple, Taiseki-ji Temple Hoan-do) and considers it to be the true reason for the founding father's appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に浪士の助命を願わなかった理由を問われた公辨法親王は「本懐を遂げた浪士を生き永らえさせて世俗の塵に汚すよりも、切腹させることによって尽忠の志を後世に残すべきである」と答えたといわれる。例文帳に追加

When asked the reason why he didn't appeal for mercy, Cloistered Imperial Prince Koben said 'Since they achieved their aim, it is better for them to bequeath the lesson of their honor by committing seppuku rather than to live on polluted by the dirt of vulgarity.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門下には範源(一説に皇覚の実子とも伝わる)、皇円らを育て、著書としては『一代心地抄』、『五時口決』、『三十四箇事書』、『三十条口伝抄』、『椙生枕双紙』、『本懐抄』などを遺している。例文帳に追加

He taught Hangen (rumored to be the biological child of Kokaku) and Koen among others, and authored works such as "Ichidaishinchisho," "Goji Guketsu," "Sanjushikakotogaki," "Sanjujo Kudensho," "Sugiu makurasoshi," and "Honkaisho."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日蓮正宗などでは、権実・本迹・種脱を三重秘伝と呼び、特に種脱相対をもって日蓮大聖人の出世の本懐・文底独一本門・事行の一念三千を明かしたとする。例文帳に追加

In the Nichiren Shoshu sect, Gonjitsu, Honjaku, and Shudatsu are called as the Sanju Hiden (three secrets), and is believed that Nichiren Daishonin (the Great Saint Nichiren) has accomplished his lifetime wish of revealing Ichinen sanzen, which was sunk under the words of Honmon, with Shudatsu sotai, especially.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本懐を果たした内蔵助たち赤穂浪士一行は江戸市中を行進し、浅野内匠頭の墓がある泉岳寺へ引き揚げると、吉良上野介の首級を亡き主君の墓前に供えて仇討ちを報告した。例文帳に追加

Kuranosuke and the Ako Roshi upon fulfilling their desire for revenge, marched around Edo, returned to Sengaku-ji Temple to the grave of Takuminokami ASANO and placed the severed head of Kozukenosuke KIRA in front of their deceased lord's grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今朝重保が殺された事、自分に追討軍が差し向けられた事を二俣川で初めて知った重忠は、館へ退くことはせず潔く戦う事が武士の本懐であるとして討伐軍を迎え撃つ決断を下す。例文帳に追加

Having realized at the river that Shigeyasu was killed in the morning and that an army had been sent to attack him, he chose to stand and fight the army as a samurai, rather than retreat to the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1279年(弘安2年)の10月12日の宗祖日蓮所顕と伝えられる本尊(日蓮正宗)(総本山大石寺奉安堂に安置)を帰命依止の本尊と定め、宗祖の出世の本懐(ほんがい)であり、宗祖所顕の曼荼羅の中でも究境の大曼荼羅として位置づけている。例文帳に追加

On November 24, 1279, it was decided that the principle image (Nichiren Shoshu Sect) attributed to the appearance of the founder of the sect, Nichiren (enshrined at Hoan-do of Taiseki-ji Temple, Sohonzan) as one of kimyo eji (basis to take refuge), and it was Nichiren's long-cherished ambition, and was stated as the ultimate end of the Great Mandala of Mandala of the appearance of the founder of the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重国は「彼らが旧恩のため源氏の元に参じるのを止める理由はない。私はあなたの要請に応じて外孫の佐々木義清を連れて石橋山に参じたのに、その功を考えず佐々木定綱らの妻子を捕らえよとの命を受けるのは本懐ではない」と拒否した。例文帳に追加

Shigekuni rejected the request, saying 'I had no reason to stop them from joining the army of Minamoto clan out of their moral debt to them. I joined your army at Ishibashiyama together with my grandson Yoshikiyo SASAKI in reply to your request, but you ignored what we did for you and ordered me to arrest the wives and children of Sadatsuna SASAKI and his brother. That is not what I can accept.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今、赤穂浪士の罪を明らかにし、武士の礼でもって切腹に処せられれば、彼らも本懐であろうし、実父を討たれたのに手出しすることを止められた上杉家の願いも満たされようし、また、忠義を軽視してはならないという道理も立つ。」例文帳に追加

Now, if we reveal the crime of Ako Roshi and they are punished by Seppuku based on Rei of samurai, they must be satisfied and also the wish of the Uesugi family, who was stopped from avenging the killing of their father, must be fulfilled, and the order that allegiance must not be understated will make sense.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『平家物語』によれば、この時、義盛は「父が死に、子孫が死んでも、頼朝公のお姿を見ればこれに過ぎる悦びはない。どうか本懐を遂げて天下をお取りください。その暁には私を侍所の別当に任じてください。上総国だった藤原忠清が平家から八カ国の侍所別当に任じられ、その威勢をうらやましく思い、いつか自分もと八幡大菩薩に祈願いたしたのです」と願ったという。例文帳に追加

According to "Heike Monogatari" (The tale of the Taira clan), Yoshimori said 'Even if my father dies and my descendants die, nothing makes me happier than seeing Lord Yoritomo. Please pursue your original dream and take the country. When it happens, please appoint me as the Samurai-dokoro betto. After FUJIWARA no Tadakiyo who used to be the Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) was appointed to the Samurai-dokoro betto for eight provinces by the Taira family, I envied his power and I have always prayed to the Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattava Hachiman) that one day I would like to become one'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS