1016万例文収録!

「極悪」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

極悪を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

極悪犯罪.例文帳に追加

an atrocious crime  - 研究社 新英和中辞典

極悪人.例文帳に追加

a double‐dyed villain  - 研究社 新英和中辞典

極悪人.例文帳に追加

an unspeakable rascal  - 研究社 新英和中辞典

極悪例文帳に追加

a double-dyed scoundrel - 斎藤和英大辞典

例文

極悪例文帳に追加

a scoundrel of the blackest dye - 斎藤和英大辞典


例文

極悪非道例文帳に追加

diabolicfiendishsatanichellishinfernal  - 斎藤和英大辞典

極悪人種例文帳に追加

a species of villainy  - 日本語WordNet

極悪な犯罪.例文帳に追加

an outrageous crime  - 研究社 新英和中辞典

極悪の大罪例文帳に追加

a crime of the deepest dye  - 斎藤和英大辞典

例文

極悪な暴君例文帳に追加

a fiendish despot  - 日本語WordNet

例文

極悪な犯罪例文帳に追加

a villainous crime - Eゲイト英和辞典

極悪非道な犯罪.例文帳に追加

an abominable crime  - 研究社 新英和中辞典

極悪非道の犯罪.例文帳に追加

monstrous crimes  - 研究社 新英和中辞典

あの極悪非道なやつめが!例文帳に追加

That monster!  - 研究社 新英和中辞典

極悪非道な犯罪.例文帳に追加

an unnatural crime  - 研究社 新英和中辞典

邪悪どころか極悪だ.例文帳に追加

It is wicked, yea devilish.  - 研究社 新英和中辞典

極悪の犯罪[悪党].例文帳に追加

a crime [scoundrel] of the blackest [deepest] dye  - 研究社 新英和中辞典

極悪非道な計画例文帳に追加

nefarious schemes  - 日本語WordNet

極悪である程度例文帳に追加

the degree to which one is cruel and evil  - EDR日英対訳辞書

戦争における極悪な兵器例文帳に追加

infernal instruments of war  - 日本語WordNet

極悪非道の悪者として示す例文帳に追加

to represent as diabolically evil  - 日本語WordNet

極悪な犯罪の経歴例文帳に追加

a history or record of having performed crimes of brutality  - EDR日英対訳辞書

私たちは彼らの極悪な振る舞いをやめさせようとした。例文帳に追加

We tried to put an end to their miscreant behavior.  - Weblio英語基本例文集

こういった(極悪)非道の行為は許されない.例文帳に追加

These enormities cannot be forgiven.  - 研究社 新英和中辞典

彼らは原爆を極悪非道と見なした例文帳に追加

they regarded the atom bomb as a monstrosity  - 日本語WordNet

7人の女と結婚した極悪非道の悪人例文帳に追加

a monstrous villain who marries seven women  - 日本語WordNet

チャールズ・ディケンズの小説の極悪なユダヤ人例文帳に追加

a villainous Jew in a novel by Charles Dickens  - 日本語WordNet

芹沢と水戸派は極悪人そのもの。例文帳に追加

SERIZAWA and Mito Group were nothing but utter villains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝倉孝景は「天下一の極悪人」である。例文帳に追加

Takakage ASAKURA was 'the worst villain in the world.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは罪を犯すためにはどんな極悪非道なことでもした例文帳に追加

no excess was too monstrous for them to commit  - 日本語WordNet

ここをもつて極悪深重の衆生、大慶喜心を得、もろもろの聖尊の重愛を獲るなり。例文帳に追加

A sentient being of extreme evil, profound, and gigantic, will realize great joy and receive love and veneration of all the honored sacred ones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法然も『選択本願念仏集』に「極悪最下の人のために極善最上の法を説く」と述べており、悪人正機説を展開している。例文帳に追加

Honen also developed the theory by remarking, ''I intend to preach the very best law for the sake of the most evil, wicked people.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎では珍しい喜劇で、極悪人だがどこか憎めない法界坊の演技が眼目である。例文帳に追加

The play is a comedy, which is unusual in kabuki, and the acting the role of Hokaibo who is evil but somehow lovable is the most important point in the play.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新井は荻原を「有史以来の奸物」「極悪人」と断罪し、荻原を罷免すべきという上申書を提出すること三度におよんだ。例文帳に追加

Arai determined Ogiwara was "the slyest person in history" and "a devil" and submitted reports three times insisting on the dismissal of Ogiwara to his superior.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の魂からよびだされ、自己の快楽のみを追求しようと遣わしたやつは、はじめから悪意に満ちていて、極悪非道だった。例文帳に追加

This familiar that I called out of my own soul, and sent forth alone to do his good pleasure, was a being inherently malign and villainous;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

もし、簡便で極悪な出力フィルタが必要で、かつ、バイトストリームを検査したりシグナルを送るコードを書きたくないときには、 lpf をお試しください。例文帳に追加

If you need a quick-and-dirty output filter but do not want to write the byte detection and signal sending code, try lpf.  - FreeBSD

美貌を売り物にする女形役者がこうした役をつとめると、ふてぶてしい極悪人であることを観客に納得させることが容易ではなく、舞台演出が困難になってしまうことが配慮されていることもそのひとつの理由である。例文帳に追加

One of the reasons that those roles are not acted by onnagata actors, who are famous for their beauty, is that it is difficult to convince audience that they are villains, which will make it difficult to produce a drama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北(当時は勝俵蔵)は読本『絵本合邦辻』を原作として、左枝大学之助と立場の太平次という極悪人を主人公に据え、悪事の限りを尽くさせている。例文帳に追加

Nanboku (then called Hyozo KATSU) wrote it, based on the original Yomihon (a kind of novel) of "Ehon Gappo ga Tsuji," with villains called Daigakunosuke SAEDA and Tateba no Taheiji as main characters, who commit all crimes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代から道三は極悪人として語られてきたが、そうした従来の道三像を止揚し、時代の先駆者としての道三像を描いたのは坂口安吾『梟雄』(1953年)だった。例文帳に追加

Dosan has been described as a consummate villain since the Edo Period, but it was Ango SAKAGUCHI who denied the traditional image of Dosan and described him as an pioneer of the era in his work "Kyouyu" (1953).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車両の異常時にエンジンの最大出力が制限される場合であれ、極悪路等からの脱出をより容易とする車両の制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle control device for facilitating the escape of a vehicle from a very rough road etc., even when the maximum output of an engine is limited when the vehicle is in an abnormal condition. - 特許庁

極楽往生のしかたには、信仰の篤い者から極悪人まで9通りの段階があるとされ、「上品上生」(じょうぼんじょうしょう)から始まって「上品中生」「上品下生」「中品上生」「中品中生」「中品下生」「下品上生」「下品中生」「下品下生」に至る。例文帳に追加

It is assumed that there are nine grades of gokuraku ojo (dying peacefully to be born in the Pure Land) from very religious people to accomplished villains as listed below: starting with 'jobon josho' (Upper grade: upper birth), 'jobon chusho' (Upper grade: middle birth), 'jobon gesho' (Upper grade: lower birth), 'chubon josho' (Middle grade: upper birth), 'chubon chusho' (Middle grade: middle birth), 'chubon gesho' (Middle grade: lower birth), 'gebon josho' (Lower grade: upper birth), 'gebon chusho' (Lower grade: middle birth) and 'gebon gesho' (Lower grade: lower birth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「九品往生」とは「観無量寿経」に説かれる思想で、極楽往生(人が現世から阿弥陀如来のいる西方極楽浄土へと生まれ変わる)のしかたには、仏の教えを正しく守る者から、極悪人まで9つの段階ないし種類があるという考えである。例文帳に追加

The concept of 'Kuhon Ojo' is advocated in 'Kanmuryoju-kyo' (The Sutra of Visualization of the Buddha of Measureless Life, meaning Amida), which preaches that there are nine stages or categories on Gokuraku Ojo (to rebirth from this world into Amitabha's Western Pure Land Paradise) from those who correctly adhere to Buddhist teachings to the most evil people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通路、悪路又は極悪路などの走行に伴い、上下加速度の変化ひいてはピストン速度の変化が予測される場合にも、上下加速度の周波数及び振幅に応じた減衰力マップを選択するので、ピストン速度の変化に応じて適切に減衰力を発生できる。例文帳に追加

Since the damping force map according to the frequency and the amplitude of the vertical acceleration is selected even when anticipating a change in the vertical acceleration, in its turn, a change in the piston speed according to travel of the ordinary road, the bad road or the extremely bad road, the damping force can be properly generated according to a change in the piston speed. - 特許庁

例文

わしがあいつを赦すくらいなら、わしの種族が呪われてしまうがいい!」アントニオはシャイロックが自分の考えに沈み込み、何も答えないのを見て、お金を早く貸してもらいたくてこう言った。「シャイロック、聞いてるのかい? お金を貸してくれないだろうか?」この質問にユダヤ人はこう答えた。「アントニオさん、あんたは取引所でそれこそさんざんわしをののしりなさったな、わしの金と高利貸しのことで。わしは辛抱強く肩をすくめてあんたの悪態を堪え忍んできました。忍従こそがわしら種族すべての徽章《きしょう》ですからな。それから、あんたはわしを無信心者とか極悪な犬とかいって、わしのユダヤ服につばを吐きかけ、野良犬を追い払うようにわしを足蹴にいたしましたな。例文帳に追加

Cursed be my tribe if I forgive him!" Anthonio finding he was musingwithin himself and did not answer, and being impatient for the money, said, "Shylock, do you hear? will you lend the money?" To thisquestion the Jew replied, "Signior Anthonio, on the Rialto many a time and often you have railed at me about my monies, and my usuries, and have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe; and then you have called me unbeliever, cut-throat dog, andspit upon my Jewish garments, and spurned at me with your foot, as if I was a cur.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS