例文 (999件) |
武主の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1104件
第15代当主・菊池武光の子。例文帳に追加
He was a son of Takemitsu KIKUCHI, who was the 15th family head. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第16代当主・菊池武政の子。例文帳に追加
He was a child of Takemasa KIKUCHI, who was the 16th family head. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第17代当主・菊池武朝の子。例文帳に追加
He was a son of Taketomo KIKUCHI, who was the 17th family head. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菊池氏第12代当主・菊池武時の九男。例文帳に追加
The ninth son of Taketoki KIKUCHI, the twelfth family head of the Kikuchi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第13代当主・菊池武重の弟。例文帳に追加
Younger brother of the thirteenth family head, Takeshige KUKUCHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菊池氏第12代当主・菊池武時の子。例文帳に追加
The son of Taketoki KIKUCHI, the twelfth family head of the Kikuchi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
倒幕運動に参加し、武力倒幕を主張。例文帳に追加
Itagaki took part in the anti-Shogunate movement, insisting on overthrowing the Shogunate with military power. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
富田氏館(武州)2代館主。例文帳に追加
Chikashige was the second lord of the residence of the Tomida clan (Bushu (Musashi Province)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、武士となる開発領主も少なくなかった。例文帳に追加
As a result, many kaihatsu-ryoshu became samurai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうして武士の在地領主化が進行していった。例文帳に追加
In this way, more and more samurai became local lords. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
田堵負名層の多くは武士化するとともに在地領主化。例文帳に追加
Many Tato fumyo became local lords as they were militarized. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「武士在地領主論」と呼ばれるものがそれである。例文帳に追加
It was called 'the theory of bushi, lord of the manor.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし当時の武士の主従には2種類がある。例文帳に追加
However, there were two types of master and servant relationships of the bushi at that time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主に武家法において用いられた。例文帳に追加
It was used mainly in the context of Bukeho (the law system for the samurai society and the military government). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世の日本では、主に戦闘員である武士がいた。例文帳に追加
Samurai were professional warriors in medieval Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十一代(藩主) 徳川昭武-節公例文帳に追加
The eleventh (the lord of the domain): Akitake TOKUGAWA (his posthumous title: 節公) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は並外れた武術と語学能力の持ち主である。例文帳に追加
He has exceptional martial arts and language skills. - 浜島書店 Catch a Wave
その主な価値は「秘匿」に対する武器としてのものじゃない。例文帳に追加
Its main value is not as a weapon against `hoarding', - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
本来は持ち主である武将と運命を共にするはずが、その武将が戦死し、野に捨てられた。例文帳に追加
The abumi was supposed to share the same fate with the owner, but he was killed in battle and the abumi was left in the field, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
奉納演武(毎年5月4日・下鴨神社主催、日本古武道振興会共催)例文帳に追加
Hono-enbu (hosted by Shimogamo-jinja Shrine every May 4 in cooperation with the Society for the Promotion of Japanese Classical Martial Arts) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本書紀以外の主な史料の天智・天武の生年(左が天智、右が天武の生年)。例文帳に追加
The dates of birth of the Emperor Tenchi and the Emperor Tenmu indicated in major historical papers other than "Nihonshoki" (left: the Emperor Tenchi, right: the Emperor Tenmu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一説に、勝俊や利房は若狭武田氏の当主武田元明の子とも伝わる。例文帳に追加
Another theory argues that Katsutoshi and Toshifusa were sons of the Family Head Motoaki TAKEDA of the Wakasa-Takeda clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安芸武田氏は当主の元繁だけではなく、多くの武将を失い退却する。例文帳に追加
The Aki-Takeda clan retreated, having lost Lord Motoshige as well as many commanders. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次第に在地領主同士の土地争いが増えるに従って、彼らは武装し、武士となった。例文帳に追加
As disputes over land increased among the Ryoshu (feudal lords) of the provinces, they armed themselves and eventually became samurais. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その結果、領主としての武士は官僚・役人としての武士としての性格を強めることとなった。例文帳に追加
This resulted in the nature of samurai changing from ryoshu to bureaucrats and officials. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武者小路実篤や武者小路公秀は庶流であり、本家の当主ではない。例文帳に追加
Saneatsu and Kinhide MUSHANOKOJI were from branch families, thus they were not the heads of the head family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
含珪素繊維としては、例えば玄武岩を主成分とする玄武岩繊維が使用できる。例文帳に追加
As the silicon-containing fiber, for instance, a basalt fiber which contains basalt as a main component is used. - 特許庁
武田元信(たけだもとのぶ 康正元年(1455年)-大永元年12月3日(旧暦)(1521年12月31日))は武田氏若狭武田氏の第5代当主。例文帳に追加
Motonobu TAKEDA (1455-January 10, 1522) was the fifth head of the Wakasa-Takeda clan of the Takeda clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世以前の武士の主従関係において武門の棟梁に従属する武士を家人と称した。例文帳に追加
Until the medieval period, samurai within a master and vassal relationship who were subordinate to a Bumon no toryo (leader of samurai families) were called Kenin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現代においては、近代以降の現代武道と区別して、主に明治以前に成立した現代武道以外の諸流派を現代から見て古武道や古流武術、古武術等と呼んでいる。例文帳に追加
In the present age, we distinguish gendai budo (modern martial arts) established after modern times from the schools except gendai budo established mainly before the Meiji period, and call the latter kobudo, koryubujutsu, kobujutsu, and so on from the viewpoint of the present. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、天保3年(1832年)8月には武雄領主鍋島茂順が隠居し、茂義は、第28代の武雄領主となった。例文帳に追加
In August 1832, Shigeyori NABESHIMA, the lord of Takeo, retired and Shigeyoshi became the 28th lord of Takeo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平家は数十ヵ国の知行国主となるとともに、平家の家人となった武士団を通じて、他の武士団・開発領主を圧迫する。例文帳に追加
The Taira clan became the head of several dozen chigyo-kokushu (provincial proprietor) and put the pressure on other bushidan and kaihatsu-ryoshu through bushidan consisting of Taira clan servants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末時に主家に叛いた跡部姓を嫌った武田耕雲斎が主君徳川斉昭に願い出て、本姓である武田姓に復姓を果たした。例文帳に追加
At the end of Edo period, Kounsai TAKEDA, who disliked the family name Atobe because it reminded him of the betrayal of the master family, reverted the family name to Takeda with the approval of his lord Nariaaki TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ひそかに武士を監察して主君に知らせる役職例文帳に追加
in the Edo period of Japan, the occupation of supervising warriors secretly and making reports to the lord - EDR日英対訳辞書
ひそかに武士を監察して主君に知らせる役職の人例文帳に追加
in the Edo period of Japan, a person who has the occupational position of supervising warriors secretly and reporting to the lord - EDR日英対訳辞書
武家時代,臣下が主君の命をうけて伝達した命令書例文帳に追加
of feudal times in Japan, a written order from a master that was delivered by a servant - EDR日英対訳辞書
旧陸軍で,小銃などを主な武器とし,徒歩で戦う兵種例文帳に追加
of the old Japanese military, a foot soldier who fought using small arms - EDR日英対訳辞書
中世の,特定の主人を持たない武装農民例文帳に追加
during the middle ages in Europe, an armed farmer who was not attached to any particular feudal lord, called a free lance - EDR日英対訳辞書
一切の武力手段を排し,中立主義を貫くこと例文帳に追加
an act of a country to become neutral by removing all its means of military power - EDR日英対訳辞書
尾張国知多郡の領主の秦道武(はた・の・みちたけ)の子。例文帳に追加
He was a son of HATA no Michitake who was a feudal lord of Chita-gun in Owari Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兄は第22世門主大谷光瑞(鏡如)、妹は九条武子。例文帳に追加
His elder brother was the twenty-second chief priest, Kozui OTANI (Kyonyo), and his younger sister was Takeko KUJO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(刀を主要武器として使わない者が皆無であったという意味ではない。)例文帳に追加
(It does not mean that nobody used a Japanese sword as a main weapon.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祭神武甕槌命経津主命天児屋根命比売神例文帳に追加
Enshrined deities: Takemikazuchi-no-mikoto, Futsunushi-no-kami (Futsunushi-no-mikoto), Amenokoyane-no-mikoto, and Hime-no-kami - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祭神は、武甕槌命・姫大神・経津主命・天児屋根命。例文帳に追加
This shrine enshrines Takemikazuchi-no-mikoto, Hime-no-okami, Futsunushi-no-mikoto and Amenokoyane-no-mikoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源頼朝以来、武家政権の主催者の血族として栄えてきた。例文帳に追加
Since MINAMOTO no Yoritomo, Seiwa-Genji flourished as the blood relatives of the organizers of the samurai government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
片岡千恵蔵主演で『宮本武蔵・二刀流開眼』を監督。例文帳に追加
He directed "Musashi Miyamoto, Two-sword Fencing Enlightenment" starring Chiezo KATAOKA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |