1016万例文収録!

「王侯」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

王侯を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

王侯の徳例文帳に追加

princely virtues  - 斎藤和英大辞典

王侯の孫例文帳に追加

a grandchild of royalty  - EDR日英対訳辞書

王侯の生活をする.例文帳に追加

live in regal splendor  - 研究社 新英和中辞典

王侯の家に生まれた例文帳に追加

He was born in the purple.  - 斎藤和英大辞典

例文

王侯の家に生まれる例文帳に追加

to be born in the purple  - 斎藤和英大辞典


例文

彼は王侯の風采あり例文帳に追加

He has the air of a prince.  - 斎藤和英大辞典

彼の豪奢は王侯をしのぐ例文帳に追加

He vies with royalty in splendour.  - 斎藤和英大辞典

彼の栄華は王侯に匹敵する例文帳に追加

He vies with royalty in splendour.  - 斎藤和英大辞典

王侯より下万民に至るまで例文帳に追加

from the princes down to the multitude  - 斎藤和英大辞典

例文

彼らは王侯と栄華を競う例文帳に追加

They vie with royalty in splendourcope with royalty in splendour.  - 斎藤和英大辞典

例文

冥土の道に王侯無し例文帳に追加

Death is a leveller.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

王侯将相何かあらん例文帳に追加

What of princes and ministers?  - 斎藤和英大辞典

彼は王侯の風采がある例文帳に追加

He has the air of a prince.  - 斎藤和英大辞典

その豪奢王侯をしのぐ例文帳に追加

They vie with royalty in splendour.  - 斎藤和英大辞典

彼は王侯の性質を備えている例文帳に追加

He possesses the qualities of a ruler.  - 斎藤和英大辞典

王侯の資を備えている例文帳に追加

He is endowed with the qualities requisite to a ruler.  - 斎藤和英大辞典

彼は王侯たる者に必須の徳を欠いている例文帳に追加

He lacks the qualities requisite to a ruler.  - 斎藤和英大辞典

彼は王侯たるものに必要な仁徳を欠いている例文帳に追加

He is wanting in the virtues requisite to a ruler of men.  - 斎藤和英大辞典

彼は王侯に必要なる仁徳を欠いている例文帳に追加

He lacks the virtues requisite to a ruler of men.  - 斎藤和英大辞典

王侯将相何かあらん例文帳に追加

A cat may look at a king.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

王侯将相何ぞ種あらんや例文帳に追加

One man is as good as another.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

人に王侯たる者の持つべきものは徳なる哉例文帳に追加

How requisite princely virtues are to a ruler of men!  - 斎藤和英大辞典

王侯も乞食もつまり同じ人間だ例文帳に追加

Princes and paupers, in the final analysis, belong to the same family.  - 斎藤和英大辞典

彼は王侯に必須の徳を欠いている例文帳に追加

He lacks the virtues requisite to a ruler of men.  - 斎藤和英大辞典

人に王侯たる者の持つべきものは徳なるかな例文帳に追加

How requisite are princely virtues to rulers of men!  - 斎藤和英大辞典

王侯将相何ぞ種あらんや例文帳に追加

One man is as good as another”―(and a damned sight better―と付け加えたのが Irishman失錯話し).  - 斎藤和英大辞典

王侯将相何ぞ種あらんや例文帳に追加

One man is as good as another”―(and a damned sight better―と加えたのが Irishman失錯).  - 斎藤和英大辞典

上は王侯より下は万民に至るまで例文帳に追加

from the prince down to the people  - 斎藤和英大辞典

王侯貴族の馬の世話をする役人例文帳に追加

an official charged with the care of the horses of princes or nobles  - 日本語WordNet

王侯に封ずる旨をしるした天子の詔書例文帳に追加

a document by the emperor in which an order to give a fief to a feudal lord was written  - EDR日英対訳辞書

他の王侯にたちまじって、ユリシーズも行った。例文帳に追加

Among the rest Ulysses went,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そしてすぐにギリシアの王侯を殺したのだ。例文帳に追加

and soon they were slaying the princes of the Greeks.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

故… 《死んだ王侯・聖人・名士の名の後につけるおきまりの頌徳(しようとく)の詞》.例文帳に追加

of blessed [happy, glorious] memory  - 研究社 新英和中辞典

インドの王侯が玉座として使うクッション付きの座席例文帳に追加

a seat with a cushion that is used as a throne by Indian princes  - 日本語WordNet

現代では王侯か、かなりの資産家の家に存在するのみである。例文帳に追加

At present, shitsuji exists only in royal families and considerably wealthy families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若い王侯たちは誰もがヘレネーのことを聞きつけ、結婚したいと望んだ。例文帳に追加

Every young prince heard of her and desired to marry her;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

二人は王侯らのところに馬で行き、皆は二人を喜び迎えた。例文帳に追加

They rode to the princes, who welcomed them,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

それから彼はアガメムノーンやメネラーオスや王侯たちと宴をひらいた。例文帳に追加

and then he was taken to feast with Agamemnon and Menelaus and the princes.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

その他の者はトロイアの王侯の家を焼くため松明を手に散開した。例文帳に追加

Others sped with torches to burn the houses of the Trojan princes,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そこでその父親は、王侯たちを皆自分の宮殿へと招き、もてなして、なにをくれるのか聞き出した。例文帳に追加

so her father invited them all to his palace, and entertained them, and found out what they would give.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

しかし顔立ちはよく、他の王侯と同じように、黄色い髪をヒヤシンスの花ような房にしていた。例文帳に追加

but his face was handsome, and, like all the princes, he wore long yellow hair, clustering like a hyacinth flower.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

このアガメムノーンがすべての王侯たちの長であり、戦のときには全軍を率いる将軍であった。例文帳に追加

who was chief over all other princes, and general of the whole army in war.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

ユリシーズは傷ついた友のうえで戦い、槍でトロイアの王侯の頭と兜を貫き通した。例文帳に追加

Ulysses fought above a wounded friend, and drove his spear through head and helmet of a Trojan prince,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

つまり文人は王侯・貴族・官僚・地主・地方豪族などの支配者的な階級・地位の出身者がほとんどであった。例文帳に追加

So, most of Bunjin were from ruling class and status such as royalty, bureaucracy, landlord and local powerful family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また戦国時代(中国)末に現れた楚(春秋)の屈原に代表される辞賦作家は、王侯の娯楽用として賦を作った。例文帳に追加

The Jifu (a type of literature between poetry and prose) novelists represented by Kutsugen (a Chinese scholar-official) in Chu in the end of the Warring States Period made fu (epic of jifu) for entertaining royalty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後漢末頃から漢詩が隆盛しはじめ、王侯貴族らは詩に巧みな文人を集めて酒宴を開いて楽しんだという。例文帳に追加

Around the end of the Later Han, Chinese poetry became popular and it is said that royalty and nobility often held a feast, gathering Bunjin who were good at making poems and enjoyed it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてヘレネーの双子の姉妹で、これまた美しきクリュタイムネーストラーを、王侯たちの長たるアガメムノーン王に与えた。例文帳に追加

and her twin sister Clytaemnestra, who was also very beautiful, was given to King Agamemnon, the chief over all the princes.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

そうして二人の王侯は暗闇の中を出発したが、あまりに暗く、鷺の声を聞くも、飛び去ったのは見えなかった。例文帳に追加

So the two princes set forth in the dark, so dark it was that though they heard a heron cry, they could not see it as it flew away.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

他の王侯は上機嫌で寝床に向かったが、ユリシーズとディオメーデースは海でひと泳ぎし、熱い湯につかって、それから朝食をとった。例文帳に追加

The other princes went to bed in good spirits, but Ulysses and Diomede took a swim in the sea, and then went into hot baths, and so to breakfast,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

そして夜、王侯たちは木馬を出て、町に火を放ち、闇が訪れるとすぐにテネドス島から戻った軍隊を入れるため城門を開くのだ。例文帳に追加

and, in the night, the princes would come out, set fire to the city, and open the gates to the army, which would return from Tenedos as soon as darkness came on.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS