意味 | 例文 (508件) |
私権の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 508件
私法上の権利例文帳に追加
a personal right - EDR日英対訳辞書
私事を守る権利例文帳に追加
the right to leave personal matters undisclosed - EDR日英対訳辞書
私は人権侵害を受けた。例文帳に追加
My human rights were violated. - Weblio Email例文集
私は、一致しない権利を保有する例文帳に追加
I reserve the right to disagree - 日本語WordNet
私的な権利を制限すること例文帳に追加
the act of limiting a personal right - EDR日英対訳辞書
国家権力によって私法上の請求権を強制的に実行すること例文帳に追加
compulsory execution - EDR日英対訳辞書
私は永住権を取得したいと思っていました。例文帳に追加
I was thinking that I wanted to gain permanent residency rights. - Weblio Email例文集
それに関しては私に主導権を握らせてください。例文帳に追加
Please let me take the lead with that. - Weblio Email例文集
それについて私に怒る権利はない。例文帳に追加
You don't have the right to be angry with me about that. - Weblio Email例文集
私たちは誰でも自由に生きる権利を持っている。例文帳に追加
Anyone has the right to live freely. - Weblio Email例文集
私はそれについてある程度の決定権を持っている。例文帳に追加
I have the right to decide about that to a certain degree. - Weblio Email例文集
私たちにはその情報を閲覧する権限がありません。例文帳に追加
We do not have the right to read that information. - Weblio Email例文集
私は顧客から商標権の取得を依頼されている。例文帳に追加
I am being asked by the client to acquire trademark signs. - Weblio Email例文集
私にはその権限が与えられておりません。例文帳に追加
I have not been given that jurisdiction. - Weblio Email例文集
私は他人の肖像権を侵したくない。例文帳に追加
I don't want to violate another person's right to the usage of their likeness. - Weblio Email例文集
私にそれを選ぶ権利はありません。例文帳に追加
I do not have the right to choose that. - Weblio Email例文集
私は日本で生まれ育ったが選挙権がない。例文帳に追加
I was born and raised in Japan but I'm voteless. - Weblio英語基本例文集
その住宅については私がまだ所有権留保しています。例文帳に追加
I still reserved proprietary rights for the house. - Weblio英語基本例文集
意味 | 例文 (508件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |