1016万例文収録!

「紀樹」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 紀樹に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

紀樹の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

早期デボンと石炭を通して顕著に発生している化石の木状の植物例文帳に追加

fossil arborescent plants arising during the early Devonian and conspicuous throughout the Carboniferous  - 日本語WordNet

ローマ帝国を立して、元前27年に皇帝になったローマの政治家例文帳に追加

Roman statesman who established the Roman Empire and became emperor in 27 BC  - 日本語WordNet

大韓帝国という,19世末,朝鮮半島に立された国例文帳に追加

the empire that was founded on the Korean Peninsula at the end of the 19th century, called the Korean Empire  - EDR日英対訳辞書

デボンに出現し、化石として残る裸子植物の木あるいはつる植物:シダ状種子植物例文帳に追加

fossil gymnospermous trees or climbing plants from the Devonian: seed ferns  - 日本語WordNet

例文

なお、為朝の配下が28騎であるのには、『史記』項羽本の影響であろうと田中芳が述べている。例文帳に追加

Regarding the description of Tametomo's having 28 followers, Yoshiki TANAKA says it indicates the influence of a book of Xiang Yu in "Historical Records."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

は「古今和歌集」の歌風を理想とし、貫之を歌聖と仰ぎ、それを実践するためにこの歌集を自ら撰集した。例文帳に追加

Kageki found his ideal style of poetry in 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and admired KI no Tsurayuki as Kasei (great poet), so he compiled this anthology by himself to put his ideal into practice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数多く新作能を手がけた人物として土岐善麿、津村三子、竹中実、堂本正、稲垣富夫らが挙げられる。例文帳に追加

Yoshimaro DOKI, Kimiko TSUMURA, Minoru TAKENAKA, Masaki DOMOTO, Tomio INAGAKI, and so on, produced many Shinsaku-Noh works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12世終わりに鎌倉幕府政権が立すると、関東の9か国が鎌倉殿の知行国関東御分国となった。例文帳に追加

When the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established towards the end of the 12th century, nine provinces in the Kanto region became chigyo-koku provinces of Kamakura-dono (lord of Kamakura), or provincial territories belonged to the Kamakura bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇明(あき)仁(ひと)さま,皇后美(み)智(ち)子(こ)さまの1人娘である(のりの)宮(みや)さまが,東京都職員の黒田慶(よし)(き)さんと婚約した。例文帳に追加

Princess Nori, the only daughter of Emperor Akihito and Empress Michiko, is engaged to Kuroda Yoshiki, a Tokyo metropolitan government official.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

11月15日,日本中の人々が宮(のりのみや)さま(36)と東京都職員の黒田慶(よし)(き)さん(40)のご結婚にお祝いの気持ちを表した。例文帳に追加

People all over Japan expressed their congratulations on the marriage of Princess Nori, 36, and Kuroda Yoshiki, 40, a Tokyo Metropolitan Government official, on Nov. 15.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

『日本略』によれば、天徳3年(959年)12月7日あらたに橘1本、高さ1丈2尺を植え替え、これは弾正尹親王東三条殿ので、勅命によった。例文帳に追加

According to "Nihon Kiryaku" (the Abstracted Records of Japan), a new mandarin orange tree having a height of 12 feet was transplanted on December 7, 959; it was the tree of Prince Higashi-Sanjo, Danjonokami, Governor of the Impeachment Office, and it was planted under the Emperor's ordinance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西暦2~3世にインドの龍が般若経典の注釈書である『大智度論』を著したとされ、般若心経もこの頃に成立したものと推定する説がある。例文帳に追加

It is said that Ryuju in India wrote "Daichidoron," a commentary on the Prajnaparamita-sutras during the second to third centuries, and there is a theory assuming that Hannya Shingo was established around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その旧型客車の旅愁と運転区間が相まって、「乗り鉄」とも通称された鉄道旅行派のファンなどから注目される存在となり、宮脇俊三・種村直といった行作家による乗車記も書かれた。例文帳に追加

Because of the mood while traveling in such outmoded passenger cars along with its long running distance, this line attracted the attention of railway enthusiasts, or so-called 'Noritetsu,' and books describing the memories of boarding were written by travel writers such as Shunzo MIYAWAKI and Naoki TANEMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日、春日大社に「春日大社若宮御料古神宝」として12世制作の「金鶴及び銀枝」「銀鶴及び磯形」が伝わっており、いずれも国宝に指定されている。例文帳に追加

Creations such as 'Gold crane and silver tree branch' and 'Silver crane and Isokata' created during the 12th century have been handed down to Kasuga-Taisha Shrine today as 'Kasuga-Taisha Shrine Wakamiya Imperial property Sacred Treasures,' both are designated as national treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月16日,中日ドラゴンズの岩(いわ)瀬(せ)仁(ひと)(き)投手がナゴヤドームでの福岡ソフトバンクホークス戦で287個目のセーブを挙げて日本記録を立した。例文帳に追加

On June 16, Chunichi Dragons pitcher Iwase Hitoki set a Japanese record with his 287th save in a game against the Fukuoka Softbank Hawks at Nagoya Dome.  - 浜島書店 Catch a Wave

(なお、20世以降の近代建築物の中には、アメリカ海軍が1942年から1943年にかけて全米各地に建造した飛行船のハンガー(航空)(うち9棟が現存)や秋田県に所在する大館海ドームなど、大仏殿を上回る規模のものが存在する。)例文帳に追加

(Incidentally, as modern constructions in and after 20th century, the hangars [aviation term] of airships which U.S. Navy built across the United States from 1942 to 1943 [nine of them exist today], the Odate Jukai Dome in the Akita Prefecture, and so on, are larger scale than the Daibutsu-den.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『書』によれば翌崇峻天皇元年(588年)、百済から僧と技術者が派遣され飛鳥の真神原(まかみのはら)の地にあった飛鳥衣縫造祖葉(あすかきぬぬいのみやつこおやこのは)の邸宅を壊して法興寺の造営が始められた。例文帳に追加

The "Nihonshoki" states that construction of Hoko-ji Temple began in 588, with the dispatch of Buddhist priests and craftsmen from Baekje and the demolition of the residence of Konoha, ancestor of the Asuka no Kinunui no Miyatsuko, in Makaminohara, Asuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』持統天皇四年(690)正月の条に、「物部麿朝臣大盾をて、神祇伯(じんぎのかみ)中臣大嶋朝臣天神の寿詞(よごと)を読み、畢(おわ)りて忌部宿禰色夫知神璽の剣鏡を皇后に奉上り、皇后天皇の位に即く」とある。例文帳に追加

An article from January of the fourth year of Empress Jito (690) in the "Nihon Shoki" states, 'MONONOBE no Maro Ason held up the large shield; NAKATOMI no Oshima no Ason, who was Jinginokami, read the Shinto prayers; afterwards INBE no Sukune no Shikobuchi presented the sacred treasures of the sword and the mirror to the Imperial princess and she was conferred an empress.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一書曰素戔嗚尊曰韓郷之嶋是有金銀若使吾兒所御之國不有浮寶者未是佳也乃拔鬚髯散之即成杉又拔散胸毛是成檜尻毛是成柀眉毛是成櫲樟已而定其當用乃稱之曰杉及櫲樟此兩者可以爲浮寶檜可以爲瑞宮之材柀可以爲顯見蒼生奥津棄戸將臥之具夫須噉八十木種皆能播生于時素戔嗚尊之子號曰五十猛命妹大屋津姫命次枛津姫命凡此三神亦能分布木種即奉渡於伊國也然後素戔嗚尊居熊成峯而遂入於根國者矣棄戸此云須多杯柀此云磨例文帳に追加

Susanoo said, "There is gold and silver in the islands of Karakuni (considered to be a part of present-day Korea), so it is not good that the country controlled by my children doesn't have any ships." Then, he pulled out some hairs of his beard and scattered them, and then, they turned into cedars. He continued pulling out some hairs from parts of his body. The hairs he picked from his chest turned into hinoki (Japanese cypresses), the hairs he picked from his buttocks turned into maki (Japanese yew pines), and his plucked eyebrows turned into camphor trees. After that, he decided on the use of each tree and suggested, "Cedars and camphor trees should be used for making ships, Japanese cypresses should be used for constructing palaces, Japanese yew pines should be used for coffins when the body is buried. Everyone should join together to sow seeds of many trees used for these various purposes and grow many more trees." Around this time, he had a son, Isotakeru, and two daughters, Oyatsu-hime and Tsumatsu-hime. These three gods contributed to sowing seeds and growing trees all across the nation, and then they moved to Kii Province (the southern part of present-day Mie and Wakayama Prefectures) where they were enshrined. After that, Susanoo finally entered Ne-no-kuni (underworld) via Kumanarinotake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、この説は大政奉還路線と武力倒幕路線の対立を必要以上に強調しすぎたきらいがあり、両者は相容れない路線ではなかったとする学説 家近良『幕末政治と倒幕運動』(吉川弘文館、1995年)・高橋秀直「「公議政体派」と薩摩倒幕派-王政復古クーデター再考-」(『京都大学文学部研究要』41、2002年)・佐々木克『幕末政治と薩摩藩』(吉川弘文館、2004年)・井上勲「大政奉還運動の形成過程(一)」(『史学雑誌』81-11、1972年)などが参考になる。例文帳に追加

And also there are some argues that this theory emphasizes too much the conflict between Taisei-hokan policy and violent overthrow of the Shogunate policy, which is also another theory and points out that the both policies are not so much contradicting: "Politics in the end of Edo era and Movement of overthrow of the Shogunate" by Yoshiki IECHIKA (Yoshikawa kobunkan, 1995), "Supporters for Politics by Congress and Supporters for Overthrow of the Shogunate by Satsuma - Review on Imperial Rule Restoration Coup d'etat -" by Hidenao TAKAHASHI ("Kyoto University, Faculty of Letters, Research Report" 41, 2002), "Politics in the End of Edo Era and Satsuma Clan" by Suguru SASAKI (Yoshikawa kobunkan, 2004), and "Formation Process of Taisei-hokan Movement (1)" by Isao INOUE ("Shigaku zasshi" 81-11, 1972).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS