1016万例文収録!

「著・大」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 著・大の意味・解説 > 著・大に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

著・大の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 225



例文

絹本色嘉祥師像・絹本色浄影師像(かじょうだいしぞう・じょうようだいしぞう)例文帳に追加

Color silk painting of Kajo Daishi and color silk image of Joyo Daishi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

者は藤原実頼・江朝綱ら。例文帳に追加

The authors were FUJIWARA no Saneyori, OE no Asatsuna, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絹本色釈迦如来像・十弟子像例文帳に追加

Color on silk portraits of Shaka Nyorai and the Ten Great Disciples  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絹本色清涼法眼禅師像・雲門師像例文帳に追加

Color on silk portraits of Zen Priest Shoryo Hogen/Ummon Taishi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

絹本色五尊図(岐阜・来振寺)例文帳に追加

Paintings of the Five Guardian Scrolls, colors on silk (Kiburi-ji Temple, Gifu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

絹本色虚堂和尚像・絹本応国師像・絹本燈国師像(元徳二年の自賛あり)例文帳に追加

Color on silk portrait of Kido Osho/color on silk portrait of Daio-kokushi/color on silk portrait of Daito-kokushi (dated 1330).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジェームズ・ケント・蕃地事務局訳・音龍太郎校正『堅土氏万国公法』例文帳に追加

"万国公法" by James Kent, translated by事務局, and proofread by Ryutaro ODO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新訂増補国史系本『古今聞集・愚管抄』(吉川弘文館、2000年)ISBN4642003207例文帳に追加

Shintei Zoho Kokushi Taikeibon, "Kokon Chomon-ju and Gukansho" (Yoshikawa Kobunkan Inc., 2000) ISBN 4642003207  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書に『治記』1巻・『保延記』1巻がある。例文帳に追加

His writings included a volume of "Daiji ki," the record of the Daiji era, and another volume of "Hoen ki," the record of the Hoen era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戦国時代初期の永正・永年間の作とされている。例文帳に追加

The book is believed to have been written during the Eisho to Daiei era during the early Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

甲斐庄楠音 (かいのしょう・ただおと 1894年~1978年):正・昭和期の名な日本画家。例文帳に追加

Tadaoto KAINOSHO (1894 - 1978), a renowned Japanese painter during the the Taisho and Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも『百官』・『国朝書目』・『逸号年号』・『伊勢両神宮儀式帳考註』・『古瓦譜』など自多数がある。例文帳に追加

In addition to the above book, he wrote many books such as "Hyakkan" (All the Officials), "Kokucho Shomoku" (Book References of Successive Reigns), "Itsugo Nengo" (Imperial Era Names), "Ise Ryodaijingu Gishikicho Kochu" (An Annotated Edition of the Ceremonial Notes of Two Grand Shrines in Ise), and "Kogafu" (Ink Rubbings of Roof Tiles).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元帥法本尊像(絹本元帥明王像(卅六臂、八臂、四臂)3幅・毘沙門天像・伝釈迦曼荼羅図・虚空蔵曼荼羅図)例文帳に追加

Image of Taigenho Honzon (Color on Silk Image of Taigen Myoo (36-armed, 8-armed, 4-armed), 3 scrolls: Image of Bishamonten, Shaka Mandara-zu, Kokuzo Mandara-su)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域社会への影響・・・都市圏の高齢化、非都市圏の過疎化が一層顕になり、コミュニティの維持が困難になる懸念。例文帳に追加

Impact on local communities ... Aging of the metropolitan area, and depopulation of the non-metropolitan areas is becoming more pronounced. There is a concern for difficulty in maintaining communities. - 厚生労働省

(国宝)金堂・新羅善神堂・光浄院客殿・勧学院客殿・絹本色不動明王像(黄不動)・新羅明神坐像・円珍坐像(御骨師)・智証師坐像(中尊師)・五部心観・智証師関係文書典籍例文帳に追加

National treasures at Onjo-ji Temple: Kondo, Shinrazenshindo, Kojo-in Temple Kyakuden (visitors' quarters), Kangakuin Kyakuden, Kenponchoshoku Fudoo Statue (Ou Fudo), Shinra Myojin Zazo, Enchin Zazo (Okotsudaishi), Chisho Daishi Zazo (Chuson Daiji), Gobushinkan, Chisho Daishi related materials  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『皇代暦』・『園太暦』の者で『拾芥抄』の者ともされている4代目洞院公賢は太政臣にまで昇った。例文帳に追加

Kinkata TOIN, the fourth generation of the family, was promoted to Grand Minister, authored "Kodaireki" (a chronicle) and "Entairyaku" (a journal written by Kinkata), and is also said to be the author of "Shugaisho" (a book including maps).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要文化財指定の狛犬は他に、滋賀・宝神社、京都・高山寺、広島・厳島神社などのものが名である。例文帳に追加

Other Komainu statues that have been designated important cultural assets include those of the Daiho Jinja shrine in Shiga, the Kozan-ji temple in Kyoto, and the Itsukushima Jinja shrine in Hiroshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジェームズ・ケント・蕃地事務局訳・音龍太郎校正『堅土氏万国公法』全一冊、蕃地事務局、1876年例文帳に追加

"万国公法" one-volume book, by James KENT, translated by Banchi-jimukyoku Secretariat, proofread by Ryutaro ODO published by Banchi-jimukyoku Secretariat in 1876.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2010年前半では化学、後半では特に機械・機器や自動車・輸送機器の受注の回復・拡が顕となった。例文帳に追加

Orders to export chemicals in the first half of 2010, and orders for machine/ equipment and automobile/ transport machine in latter half of 2010 were remarkably recovered to the previous level and even rose higher. - 経済産業省

これは、興福寺の僧・実叡が和の名寺社を巡礼した際の記録である。例文帳に追加

This was a record of when Jitsuei (叡), a priest of the Kofuku-ji Temple, made a pilgrimage to famous temples and shrines in Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学頭林信充を縁故に自『古篆論語』・『金剪府』を幕府に献上した。例文帳に追加

Through his relationship with Nobumitsu HAYASHI, Daigaku no kami (Director of the Bureau of Education), he presented to the bakufu "Kotenrongo" and "Kinsenfu," books that he wrote.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『令集解』に量に引用されている書物・『讃記』(実物は散逸)の者である。例文帳に追加

He was the author of "Sanki" (the original text was lost), a book which is frequently quoted in "Ryo-no-gige."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

H.ホイートン著・大築拙蔵訳『恵頓氏万国公法』司法省、1882年例文帳に追加

"万国公法" (Wheaton version Bankoku Koho) by H. WHEATON, published by Shihosho (Ministry of Justice) in 1882.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸浪人・馬賊として名な伊達順之助は宗敦の6男である。例文帳に追加

Junnosuke DATE, a famous Tairiku-Ronin (those who lived or roamed around China or Korean Peninsula to promote their political activities) or Bazoku (mounted bandit), was the sixth son of Muneatsu DATE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この方法は、データの部分とはしく異なるデータ・サンプルであるアウトライアーを識別する。例文帳に追加

This method identifies outliers of data samples remarkably different from a large part of the data. - 特許庁

本草1882種を書き表すで3年にかけて全48巻が刊行され、日本最の本草学書になった(この書はのちにフィリップ・フランツ・フォン・シーボルトが手に入れ、蘭山を東洋のカール・フォン・リンネと賞賛している)。例文帳に追加

It was a great 48-volume work describing 1,882 kinds of herbs published separately over three years, and ended up the largest herbalism book in Japan (Philipp Franz von Siebold later obtained this series and praised Ranzan as Carl von Linné of the East).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代の安寺には、東仏開眼の導師を務めたインド僧・菩提僊那をはじめ歴史上名な僧が在籍した。例文帳に追加

Daian-ji Temple in the Nara period had many historically noted monks, including Bodai Senna from India who served as doshi (Lead Chanter) in the kaigan ceremony (eye-opening) of Great Buddha of Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内政弘に仕えた内藤弘矩、内義興・内義隆に仕えた内藤興盛が名である。例文帳に追加

Hironori NAITO who served Masahiro OUCHI, and Okimori NAITO who served Yoshioki OUCHI and Yoshitaka OUCHI were prominent figures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

虚空蔵菩薩の彫像の作例としては、京都・神護寺多宝塔安置の像(平安初期・国宝)が名である。例文帳に追加

An example of sculptures of the Five Major Kokuzo Bosatsu are the figures in Jingo-ji Temple Tahoto in Kyoto (early Heian Period, National Treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詩歌・管絃・書に秀で、また儀式や故実を集成し、儀式書『春玉秘抄』『秋玉秘抄』をしている。例文帳に追加

He was outstanding in poetry, kangen (music instruments) and calligraphy and also authored "Shungyoku Hisho" and "Shugyoku Hisho" in which he compiled ceremonies and ancient practices or customs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『独眼竜伊達政宗』(高橋紫燕・,久保天随・校、阪:鍾美堂,明34(1901)9月刊行)が出典。例文帳に追加

This nickname first appeared in "Dokuganryu Masamune DATE" (written by Shien TAKAHASHI, emended by Tenzui KUBO, published by Shobido: Osaka in September, 1901).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青標紙(あおびょうし)とは、江戸時代後期の幕臣・国学者の野広城(権之丞・忍軒)がした武家故実書。例文帳に追加

Aobyoshi is a book on the customs and manners of samurai, written by Hiroki ONO (also called Gonnojo or Ninken), a shogun's retainer and a scholar of Japanese classical literature in the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来より少ない空間でしく増された数の接続を可能にする高密度パネル・マウンティング・アセンブリを提供。例文帳に追加

To provide a high-density mounting assembly that realizes the greatly increased number of connections in a space narrower than before. - 特許庁

このような活動から海外における知名度は高く、アレクサンドル・ソクーロフ、テオ・アンゲロプロス、マーティン・スコセッシ、チェン・カイコーなど島を敬愛する名な映画監督・評論家は少なからずいる。例文帳に追加

Those activities made him well known abroad, and many famous film directors and film critics admire Oshima, such as Aleksandr SOKUROV, Theo ANGELOPOULOS, Martin SCORSESE and Kaige CHEN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィンFETとフィン・キャパシタとを用いてメモリ・セルを形成することにより、メモリ・セル密度を従来のプレーナ・キャパシタ構成よりもしく増させることができる。例文帳に追加

When the memory cell is formed using a finned FET and a finned capacitor, memory cell density can be increased significantly as compared with the conventional planar capacitor arrangement. - 特許庁

仏教書・和歌・軍書・古典の注釈書などをす一方、「堪忍記」「可笑記評判」「東海道名所記」「本朝女鑑」など多岐にわたる作を行い、1666年(寛文6年)に刊行された「御伽婢子(おとぎぼうこ)」は怪奇物の祖として後世にきな影響を与えた。例文帳に追加

He not only wrote annotations on Buddhism, Waka, Military strategy and Classics, but also various works such as 'Kannin ki' (The Record of Patience), 'Kashoki Hyoban' (The Record of Amusing Rumors), 'Tokaido meisho no ki' (Famous places along Tokaido Road), and 'Honcho jokan' (Mirror of Japanese Women), and 'Otogiboko' (A Charm Doll) published in 1666 influenced later generations as the forerunner of horror stories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家伝上(「織冠伝」)の・編者は恵美押勝であり、藤原鎌足と定恵と藤原史(藤原不比等)の伝記を記したものである。例文帳に追加

The first volume of the Kaden (known formally as 'Taishokukan-den') was written and edited by Oshikatsu EMI and it describes the biographies of Kamatari FUJIWARA, Joe, and Fuhito FUJIWARA (FUJIWARA no Fuhito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13世・彌右衛門虎明(とらあきら)は万治3年(1660年)蔵流最古の狂言伝書『わらんべ草』をわした。例文帳に追加

In 1660, Yaemon Toraakira, the 13th wrote "Waranbe gusa" (literally, Young Leaves), the oldest Kyogen-densho (esoteric book on Kyogen) in the Okura school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジョアン・ロドリゲスは書『日本文典』において、関東方言では/se/が[ɕe]でなく[se]と認識されている、と述べている。例文帳に追加

Joao Rodriguez, in his book "Arte da Lingoa de Iapam," stated that/se/ was realized not as [ɕe] but as [se] in the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更にこれを「日本は神国である」という一つのフレーズで言い切ったのが『神皇正統記』の者・北畠親房である。例文帳に追加

Furthermore, it was Chikafusa KITABATAKE, the author of "Junno shotoki" (Record of the Legitimate Succession of the Divine Emperors), who declared the 'Japanese Empire is Shinkoku' in one phase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はこの調査で義経がチンギス・ハーンであったことを確信し、正13年(1924年)に書『成吉思汗ハ源義經也』を出版した。例文帳に追加

During this study, he was convinced that Yoshitsune was Genghis Khan, and in 1924 he published a book titled "Genghis Khan is MINAMOTO no Yoshitsune."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篤胤の神仙道・玄学研究に関する論考は、玉川学教授の小林健三『平田神道の研究』の中で詳しく論じられている。例文帳に追加

Kenzo KOBAYASHI, a professor of Tamagawa University, dissected Atsutane's studies on Shinsendo and Gengaku in "Hirata Shinto no Kenkyu" (Study on Hirata Shinto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村由己(おおむらゆうこ、天文(日本)7年(1536年)?-慶長元年(1596年))は、戦国時代(日本)から安土桃山時代にかけての学者・述家。例文帳に追加

Yuko OMURA (ca. 1536 - 1596) was a scholar and writer from the Warring States period to the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の甘党でもあり、娘(茉莉・杏奴)の書によると饅頭を茶漬けにして食べていたという。例文帳に追加

He had a sweet tooth, and according to the books of his daughters Mari and Annu, he used to eat Manju (a bun stuffed with azuki-bean paste) soaked in Japanese tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明徳の乱では義弘はいに奮戦して武功しく、和泉国・紀伊国の守護職を与えられる。例文帳に追加

Yoshihiro fought very hard and valiantly during the Meitoku rebellion, achieving a remarkable number of military victories and exploits, so he was also made shugo of Izumi and Kii Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、9世紀前期までには、百姓の逃亡・浮浪がしく増し、律令制の人別支配は根幹から動揺し始めていた。例文帳に追加

However, by the first half of the ninth century, the rule over people under the Ritsuryo system began to crumble from the ground up because a significant increase in the number of farmers escaping or going missing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荘官・地頭らによる直営田の拡は、特に地頭の動きがしかったが、上級領主の荘園管理権を侵害するものであった。例文帳に追加

The expansion of the directly managed rice fields by shokan, jito, et al., especially jito, might violate the upper-class feudal lord's supervisory authority on the manor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運慶:弥勒仏像、無・世親像(興福寺北円堂)日如来像(円成寺多宝塔)例文帳に追加

Unkei: The statue of Miroku Butsu, the statues of Muchaku and Seshin - these three are enshrined in Hokuen-do Hall of Kofuku-ji Temple - and the statue of Dainichi Nyorai (Cosmic Buddha) enshrined in Tahoto pagoda (the multi-treasure pagoda) of Enjo-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『二百十番謡目録』は、明和2年(1765年)6月、十五世観世夫・観世元章がした作者付。例文帳に追加

"Nihyakujuban Utai Mokuroku" is a sakushazuke that was written in June 1765 by Kanze Motoakira, 15th head of the Kanze School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この事件は文学者たちにもきな影響を与え、石川啄木は事件後ピョートル・クロポトキンの作、公判記録を研究した。例文帳に追加

This Incident greatly affected literary figures as well, and Takuboku ISHIKAWA studied the books of Pyotr Alekseevich KROPOTKIN and trial records after the Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS