1016万例文収録!

「蔦」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

神名の「ウズメ」の解釈には諸説あり、「強女」の意とする説や、中国風に髪を頭の上にあげ、をかざし(髪をとめるピンやはちまき)にしてとめた「髻(ウズ)」を結った女性の意とする説などがある。例文帳に追加

There are several theories as to the origins of her divine name, "Uzume," including that it means "strong woman" or that it refers to a woman who arranges her hair in the "uzu" style, a hairstyle where the hair is bound high in Chinese fashion by tsuta (hair-binding ornaments like pins or headbands).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

用途は使用痕の観察から動物の皮や肉、角や骨など動物質の加工や、木やなど植物質の加工など、一種の携帯万能ナイフとして用いたと考えられている。例文帳に追加

According to the traces of how they were used, ishisaji is thought to have been used as a kind of portable utility knife to process skin, meat, horns, bone and other animal parts as well as to treat plant materials such as trees and ivy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように上方に伸びることを段階的に防止することによって、が巻き上がり防止装置を超えて上方に巻き上がることを確実に防止することができる。例文帳に追加

In this way, the ivy is prevented from growing upwards in steps to surely prevent the ivy from growing upwards beyond the apparatus. - 特許庁

これにより、容易にパラペット2上を緑化することができ、線状部材7に絡まるように状の植物を成長させれば、側方を緑化することができる。例文帳に追加

Thereby, the device can easily green the upper part of the parapet 2, and green the side through growing ivy-like plants so as to coil around the linear member 7. - 特許庁

例文

などの植物が、巻き上がり防止装置の外周面に達することを防止し、さらに外周面を足場にして上方に伸びることを防止する巻き上がり防止装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for preventing plants such as ivy from reaching the outer peripheral surface of the apparatus and further preventing the ivy from growing upwards using the outer peripheral surface as a basis. - 特許庁


例文

吸盤による吸着が不十分で、茎が外れそうになっても、その茎を係止して、脱落や垂れ下がりを防止することができる類係止用擁壁ブロックの提供。例文帳に追加

To provide a retaining wall block for fixing ivy capable of fixing stems even when suction of suckers is insufficient and the stem is apt to come off, and preventing the ivy from dropping out and drooping. - 特許庁

上方に巻き上がることが阻止されたは、互いに絡み付いて内方空間22を満たすまで成長するので、周壁部軸線方向他方側の端部24b付近まで達することを防止することができる。例文帳に追加

The ivy, kept from growing upwards, entwines itself and grows until filling an inner space 22, so it can be prevented from reaching near the axial end 24b of a circumferential wall part on the opposite side. - 特許庁

猿などの動物、人形がなどの綱にぶら下りながら綱を手繰るようにして渡る動作を呈し、興趣が深い綱渡り玩具を提供する例文帳に追加

To provide a highly interesting tightrope walking toy exhibiting an action wherein an animal figure such as a monkey or a doll goes across a tightrope while hauling away on the rope and hanging down from the rope such as ivy. - 特許庁

コンクリートの擁壁面又は天然の岩盤からなる壁面にを這わせて緑化するのに使用する植付け体に関し、あらゆる壁面をより簡易にかつ短時間に緑化できる技術手段を得る。例文帳に追加

To provide a technical means capable of greening all the wall faces simply in a short time with respect to a planting body used to green a concrete retaining wall face or a wall face made of a natural rock bed by spreading ivy over the wall faces. - 特許庁

例文

その暗がりの中に、その建物の中に、のはいまわったいかめしい軒蛇腹の中に——メントーニ公爵夫人が今まで何度となく目にして、いぶかしいと思う所など何処にもありはしないのに、一体全体そこに何が見えたというのでしょう?例文帳に追加

- what, then, _could_ there be in its shadows - in its architecture - in its ivy-wreathed and solemn cornices - that the Marchesa di Mentoni had not wondered at a thousand times before ?  - Edgar Allan Poe『約束』

例文

大田南畝の率いる山の手連、唐衣橘洲らの四谷連など武士中心の連のほか、町人を中心としたものも多く、市川團十郎(5代目)とその取り巻きが作った堺町連や、屋重三郎ら吉原を中心にした吉原連などもあった。例文帳に追加

There were two types of Kyoka ren (groups): groups made up mainly of samurai, such as Yamanote-ren led by Nanbo OTA and Yotsuya-ren with Kisshu KARAGOROMO; those made up mainly of citizens, including Sakaimachi-ren formed by the Fifth Danjuro Ichikawa and his followers, and Yoshiwara-ren led by Juzaburo TSUTAYA and based in Yoshiwara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

移籍後も国立劇場で、1969年(昭和44年)6月には河竹黙阿弥作の歌舞伎『紅葉宇都谷峠』(文弥殺し)を復活上演、同年11月には三島由紀夫作の新歌舞伎『椿説弓張月』を初演するなど精力的に舞台に立った。例文帳に追加

After his transfer, he returned to kabuki in the Kawatake Mokuami play entitled "Tsutamomiji Utsunoya Toge" ("Bunya-goroshi") in June of 1969 at the National Theatre of Japan, and in November of the same year he gave a spirited performance in the premiere of the new Yukio MISHIMA kabuki play, "Chinsetsu Yumiharizuki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、竹、樹皮、麻、葦、楮、、籐などの天然繊維、レーヨン、ナイロン、ポリエチレン、ポリプロピレン、塩化ビニルなどの人造繊維を材料とし、加熱プレス、プレス冷却により、型崩れのないしっかりした骨格を有する素材の帽子型を提供する。例文帳に追加

A hat form made of a material having a firm skeleton free from deformation is provided by heating press and press cooling using a natural fiber such as bamboo, bark, linen, reed, camellia, ivy or cane or an artificial fiber such as rayon, nylon, polyethylene, polypropylene or vinyl chloride as a material. - 特許庁

『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『本朝廿四孝・十種香』の濡衣・八重垣姫、『一條大蔵譚』の常盤御前、『鎌倉三代記・絹川村閑居』の時姫、『祇園祭礼信仰記・金閣寺』の雪姫、『刺青奇遇』のお仲、『一本刀土俵入』のおなどが評価が高い。例文帳に追加

He is highly rated in the plays of Shirabyoshi dancer, Hanako in "Kyoganoko Musume Dojoji" (Maiden at Dojo-ji Temple), Nureginu and Princess Yaegaki in "Jusshuko, Honcho Nijushi Ko" (Incense Burning, from 24 Episodes of Great Children in the Country), Tokiwa Gozen in "Ichijo Okura Monogatari" (The Mad Aristocrat), Princess Toki in "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura Kankyo" (Living in seclusion in Kinugawa Village, Three Generations of the Kamakura Shogunate), Princess Yuki of "Gion Sairei Shinkoki" (Kinkaku-ji Temple, The Gion Festival Chronicle of Faith), Onaka in "Irezumi Chohan" (Tattooed Hantaro) and Otsuta in "Ippongatana Dohyoiri" (Into the Sumo Ring with a Sword).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このことが小團次の気に入り、以降新七と小團次の名コンビによる『紅葉宇都谷峠』(文弥殺し)、『三人吉三廓初買』(三人吉三)、『勧善懲悪覗機関』(村井長庵)、『鼠小紋東君新形』(鼠小僧)、『小袖曾我薊色縫』(十六夜清心)、『八幡祭小望月賑』(縮屋新助)などの名作が作られてゆくことになる。例文帳に追加

These modification gained the favor of Kodanji and later they became a good combination to produce some other famous plays: "Tsutamomiji Utsunoya-toge" (also known as "Bunya goroshi" [Killing of Bunya]), "Sannin Kichisa kuruwa no hatsugai" (also known as "Sannin Kichisa" [Three Men Named Kichisa]), "Kanzen choaku nozoki karakuri" (also known as "Choan MURAI"), "Nezumi komon haruno shingata" (also known as "Nezumi kozo"), "Kosode soga azami no ironui" (also known as "Izayoi Seishin"), "Hachiman matsuri yomiya no nigiwai" (also known as "Chizimiya Shinsuke") and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS