1016万例文収録!

「裏事情」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 裏事情の意味・解説 > 裏事情に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

裏事情の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

面には込み入った事情がある例文帳に追加

There is a perplexed state of things inside―behind.  - 斎藤和英大辞典

他に裏事情があるかもしれません!例文帳に追加

There might be other hidden reasons! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

事件のに込み入った事情が伏在している.例文帳に追加

There are some complicated factors lying behind the incident.  - 研究社 新和英中辞典

面には込み入った事情があるらしい.例文帳に追加

There seem to be complicated circumstances behind it.  - 研究社 新和英中辞典

例文

請求を付ける事情についての必要な証拠書類例文帳に追加

necessary documentation of circumstances cited in support of the request - 特許庁


例文

異議申立を付ける事情の必要な書類例文帳に追加

necessary documentation of circumstances invoked in support of the opposition - 特許庁

請求を付ける事情の必要な書面例文帳に追加

necessary documentation of circumstances invoked in support of the request - 特許庁

楽屋に頻繁に出入りして芝居の裏事情などに通じている人例文帳に追加

a person who frequents the theater  - EDR日英対訳辞書

事情を知らない柏木の父頭中将は、源氏の弔問に感謝し、悲しみを新たにする。例文帳に追加

Kashiwagi's father, To no Chujo (the first secretary's captain), who did not know behind-the-scene circumstances, thanked Genji for his condolatory call and felt sadness again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ウィリアム・シェイクスピアの全37作品が入り混じる世界を縦横無尽に闊歩し、物語の裏事情や場面の解説などをしてくれる。例文帳に追加

He struts about freely in a world where all 37 works of William Shakespeare exist mixed up, and explains the background events and scenes of the story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あくまで内務省にとって彼はお雇い外国人(=方)であり、彼の任務は調査と報告書提出のみであってそれを決定し遂行するのは日本側である、という事情が根本的な背景にあった。例文帳に追加

He was considered an employed foreigner (a behind-the-scenes player) at the Department of the Interior, and his official role was to conduct research and submit reports, and the authority to decide and execute projects remained with the Japanese government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを付けるように、6月14日、大久保利通宛の西郷隆盛書簡には、「中村半次郎は暴客(尊攘激派)の中へ入って、長州藩邸にも出入りしているので、長州側の事情はよくわかった」とある。例文帳に追加

As if to prove it, there is a letter dated June 14 from Takamori SAIGO to Toshimichi OKUBO, reading 'As Hanjiro NAKAMURA associates with ruffians (radical antiforeign imperialists) and visits the residence of the Choshu domain, we are able to know the situation of Choshu very well.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ヨーロッパやロシア、米国は、それぞれの国のエネルギー事情から、数値目標が達成可能かどうかや、経済に与える影響をあらかじめシミュレーションしていたが、日本は6%に対して、づけがないまま合意に至っている。例文帳に追加

Also, Europe, Russia and America had simulated previously whether or not the numerical goals could be achieved and the influence on the economy based on the energy situation of each country, but Japan agreed on 6% without deep consideration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新しい技術へ成功に,公平に移行するためには,各国の現実や背景事情に応じて,より良い労働市場の情報,訓練システムの採用及び労働者のスキル向上のための新しい方法が求められる。例文帳に追加

A successful and fair transition to these new technologies will require better labour market information, the adaptation of training systems and new ways to improve the skills of workers, according to national realities and contexts.  - 財務省

ただし,特別な事情がある場合は,ノルウェー工業所有権庁は,異議申立の付けとなる更なる書類を提出するための短期の追加期限を与えることができる。例文帳に追加

Under special circumstances, the Norwegian Industrial Property Office may grant a short additional time limit in which to provide further documentation in support of the opposition. - 特許庁

本発明は上記事情に鑑みてなされたものであって、エプロン側のスペースを清掃用具等の物品を収納するための収納スペースとして有効に利用できる浴室構造を提供する。例文帳に追加

To provide a bathroom structure where a space on the back side of an apron is used effectively as a storage space for storing articles, such as cleaning tools. - 特許庁

本発明は、上述した事情を考慮してなされたもので、浴室で安全に使用できる足吐水装置を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide an apparatus for spouting water to the sole, in which above-mentioned situations are taken into consideration and which can be safely used in a bathroom. - 特許庁

信範が摂関家政所別当職や蔵人頭を務めていた際の訴訟・行政文書のが日記用の紙に使われており、摂関家の内部事情や蔵人頭の業務内容が伺える貴重な史料ともなっている。例文帳に追加

Nobunori wrote his diary on the other side of case records and administrative documents while he was working as Mandokoro betto (Director of the Administrative Board) and Kurodo gashira (a kind of secretary and archivist to the Emperor), which also came to be important historical materials to understand the inside situation of the Sekkan family and the scope of Kurodo gashira's work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所有者が当該意匠についての権原を有していないという判断に基づいている主張の場合は,当該主張は,その主張をする者が登録の事実及び主張請求を付けるその他の事情を知った後1年以内にされなければならない。例文帳に追加

If the claim is founded on the assertion that the holder is not entitled to hold the right to the design, it must be put forward at the latest one year after the person making the claim learned of the registration and the other circumstances on which the claim is founded. - 特許庁

本発明はこのような事情に基づいてなされたものであり、その目的は、レジストを塗布し、液浸露光した後の基板を現像するにあたり、基板の面に付着した液が乾燥することで発生するパーティクルによる汚染を防ぐことができる塗布、現像装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an applying and developing device which is capable of preventing contamination due to particles generated by the drying of liquid adhered to the rear side of a substrate upon developing the substrate after the application of resist and liquid immersion exposure. - 特許庁

(5) 産業財産登録庁は,その決定を付ける事情を評価するときに著しい瑕疵が行われた又は関係当事者が所定の期限内に発明の実施を開始するため真摯かつ継続的努力を行っていないことが明らかになった場合は,強制ライセンスの申請書の中断を取り消すことができる。例文帳に追加

(5) The Registry of Industrial Property may annul the suspension of submission of applications for compulsory licenses if it is proved that a serious error was committed when evaluating the circumstances justifying its decision or that the interested parties are not undertaking serious and continuous activity to commence working within the prescribed period. - 特許庁

審査官により反復して行われた処分又は要求であって,不服申立の対象とならず,また,その他適切な事情におけるものについては,局長に申請することができる。当該申請及び提出することができるその他の申請は,関係する事実及び検討されるべき点に関する陳述を含まなければならない。これらを付ける準備書面又は覚書がある場合は,申請書に添付するか又は記載しなければならない。局長は,場合に応じて,審査官に対し,申請において主張されている事項に関する決定について理由を記載した陳述書を提出するとともにその写しを申請人に提供するよう指示することができる。申請書の単なる提出は,不服申立の対象である審査官の処分の郵送日から起算して最長4月である審査官の処分への応答期間の経過を停止させることはなく,また,他の手続を停止させることもない。例文帳に追加

Petition may be filed with the Director from any repeated action or requirement of the Examiner which is not subject to appeal and in other appropriate circumstances. Such petition, and any other petition which may be filed, must contain a statement of the facts involved and the point or points to be reviewed. Briefs or memoranda, if any, in support thereof should accompany or be embodied in the petition. The Examiner, as the case may be, may be directed by the Director to furnish a written statement setting forth the reasons for his decision upon the matter averred in the petition, supplying a copy thereof to the petitioner. The mere filing of a petition will not stay the maximum period of four months counted from the mailing date of the Examiner's action subject of the appeal for replying to an Examiner's action nor act as a stay of other proceedings. - 特許庁

例文

審査官の繰り返し行なった処分又は要求は,それが不服申立の対象とならないもの及び他の適切な事情におけるものについては,局長へ申請をすることができる。当該申請及びその他することができる申請は,関係する事実及び検討されるべき点に関する陳述を含まなければならない。これらを付ける準備書面又は覚書がある場合は,申請書に添付するか又は記載しなければならない。局長は,場合に応じて,審査官に対し,申請において主張されている当該事項に関する審査官による決定の理由を記載した陳述書を提出するとともにその写しを申請人に提供するよう指示することができる。申請書の単なる提出は,不服申立の対象である審査官による処分の郵送日から起算して最長6月である審査官の処分への応答期間の経過を停止させることはなく,また,他の手続を停止させることもない。例文帳に追加

Petition may be filed with the Director from any repeated action or requirement of the Examiner which is not subject to appeal and in other appropriate circumstances. Such petition, and any other petition which may be filed, must contain a statement of the facts involved and the point or points to be reviewed. Briefs or memoranda, if any, in support thereof should accompany or be embodied in the petition. The Examiner, as the case may be, may be directed by the Director to furnish a written statement setting forth the reasons for his decision upon the matter averred in the petition, supplying a copy thereof to the petitioner. The mere filing of a petition will not stay the maximum period of six months counted from the mailing date of the Examiner’s action subject of the appeal for replying to an Examiner’s action nor act as a stay of other proceedings. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS