例文 (284件) |
要徳の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 284件
道徳的要請.例文帳に追加
moral imperatives - 研究社 新英和中辞典
道徳教育は日本では必要だ。例文帳に追加
In Japan, moral education is necessary. - Tatoeba例文
道徳教育は日本では必要だ。例文帳に追加
In Japan, moral education is necessary. - Tanaka Corpus
あまた徳のある中でなかんずく男子に必要な徳は胆力と忍耐である例文帳に追加
Among other virtues, those requisite to manhood are grit and perseverance. - 斎藤和英大辞典
大徳寺方丈障壁画83面(重要文化財)-大徳寺方丈例文帳に追加
83 Wall paintings in the abbot's chamber of Daitoku-ji Temple (Important Cultural Property) - Abbot's chamber of Daitoku-ji Temple - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四季山水図屏風(前田育徳会)重要文化財例文帳に追加
Shiki sansui zu byobu (Maeda Ikutokukai) : important cultural property - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
崇徳上皇像、付同随神像(重要文化財)例文帳に追加
Portrait of the Emperor Sutoku and a Zuishin portrait (Important Cultural Property) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天武天皇の遺徳を偲んで法要を行なう。例文帳に追加
Buddhist memorial service held for thinking about the goodness of the deceased Emperor Tenmu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「豊国祭礼図屏風」(重要文化財) 徳川美術館例文帳に追加
Festival of Hokoku Shrine Screen' (Important Cultural Property) The Tokugawa Art Museum - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
応徳元年(1084年)説『系図纂要』記載。例文帳に追加
Birth year of 1084: described in "Keizu sanyo" (pedigree charts of Edo period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳政令の要求目的。例文帳に追加
The purpose of these uprisings was for a proclamation of Tokuseirei (ordering the return of sold land and a dissolution of debts). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都旧武徳殿(重要文化財)例文帳に追加
Kyoto Kyu (former) Butokuden (Important Cultural Property) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武徳会弓道部会長は宇野要三郎範士が就任、武徳会常務理事も兼務した。例文帳に追加
Hanshi, Yozaburo UNO, was assumed as the chairman of the Kyudo-bu in Butoku Kai and also served as the executive director of Butoku Kai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大徳寺山門天井画・柱絵(京都・大徳寺)重要文化財 1589年例文帳に追加
Daitoku-ji Sanmon Tenjo ga Hashira-e (painting on ceiling and pillars of the Sanmon gate at Daitoku-ji Temple) (Daitoku-ji Temple, Kyoto) Important Cultural Property 1589 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ほとんどの土一揆は、徳政令の発布を要求する徳政一揆の性格を帯びていた。例文帳に追加
Most peasants' uprisings assumed the character of a Tokusei uprising, which demanded the issuance of Tokuseirei (ordering the return of land sold and the dissolution of debts). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重要文化財、徳島市矢野遺跡出土、徳島市立考古資料館保管例文帳に追加
Important Cultural Property, excavated in the Yano Ruins in Tokushima City, possessed by the Tokushima Archaeological Museum - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
綱吉の男子・徳川徳松は夭折したため、後継者を別に求める必要があった。例文帳に追加
Since the son of Tsunayoshi, Tokumatsu TOKUGAWA, died young, another person had to be selected as a successor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「徳政」はその路線の上に推進された政策であり、徳政令はそうした政策の一つである(徳政≠徳政令)という事を留意する必要がある。例文帳に追加
The 'Tokusei' (acts of Virtuous Government) was one of the policies that was promoted as part of this movement and it is necessary to understand that 'Tokusei' is not equivalent to the 'Tokuseirei' (ordering return of land sold and dissolution of debts). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本の社会では恥が重要な道徳的拘束力として機能している.例文帳に追加
In Japanese society shame operates as the principal sanction. - 研究社 新英和中辞典
室町時代,徳政令の発布を要求して起こした一揆例文帳に追加
in the Muromachi period, a riot which required the promulgation of the benevolent administration law - EDR日英対訳辞書
道徳教育の必要性については私なりの意見を持っています例文帳に追加
I have some reflections on the need for moral education. - Eゲイト英和辞典
聖霊会(しょうりょうえ)は、聖徳太子の命日の大法要。例文帳に追加
Shoryoe refers to Daihoyo (major Buddhist memorial service) for the anniversary of Prince Shotoku's death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大徳寺本坊所有の国宝・重要文化財は以下のとおり。例文帳に追加
The National Treasures/Important Cultural Properties in the possession of Daitoku-ji Temple's main temple are listed below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
商山四晧図(京都・大徳寺真珠庵)重要文化財 1601年例文帳に追加
Shozan Shiko-zu (picture of 4 hermits in Shozan) (Shinju-an subtemple of Daitoku-ji Temple, Kyoto) Important Cultural Property 1601 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蜆子猪頭図(京都・大徳寺真珠庵)重要文化財 1601年例文帳に追加
Kensu Choto-zu (picture of hermits Kensu and Choto) (Shinju-an subtemple of Daitoku-ji Temple, Kyoto) Important Cultural Property 1601 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国民道徳の必要性を訴え、日本弘道会を創設した。例文帳に追加
Emphasizing the need for public morality, he founded the Nihon Kodo-kai (Society for Promoting the Japanese Way). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
土一揆のほとんどは、徳政の実施を要求した。例文帳に追加
In most tsuchi-ikki, they appealed to the government to enforce tokusei (which literally means "virtuous rule," representing cancellations of debts in this case). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(また、これとは別に徳川家の鉄砲も考慮に入れる必要がある。)例文帳に追加
(It is also necessary to take into account the teppo used by the Tokugawa family). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
閑隠席・枡床席(京都市、大徳寺聚光院)(重要文化財)例文帳に追加
Kaninseki and Masudokoseki (Jukoin of Daitoku-ji Temple, Kyoto City): Important Cultural Property - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、天皇や将軍の代替わり時には徳政を要求した土一揆が頻繁に発生した(正長の土一揆、嘉吉の徳政一揆など)。例文帳に追加
Therefore, the peasants' uprisings demanding tokusei would often occur along with the change in imperial reign or shogunate rule, as exemplified by the peasants' uprising of the Shocho era, the Tokousei uprising in the Kakitsu era, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶(けい)応(おう)3年(1867年)10月14日(旧暦),徳川幕府の最後の将軍,徳川慶(よし)喜(のぶ)は大変重要な文書を朝廷に提出した。例文帳に追加
On Oct. 14, by the old calendar, in the third year of the Keio Era (1867), Tokugawa Yoshinobu, the last shogun of the Tokugawa Shogunate, submitted a very important document to the Imperial Court. - 浜島書店 Catch a Wave
そうした徳は、二番目のものであるとはいえ、社会的な徳にたいして、重要性は二番目だというだけなのです。例文帳に追加
they are only second in importance, if even second, to the social. - John Stuart Mill『自由について』
その苦い経験から皇統の断絶を危惧した新井白石が、徳川将軍家に徳川御三家があるように、皇室にもそれを補完する新たな宮家を必要との建言を征夷大将軍徳川家宣に出した。例文帳に追加
After experiencing such difficulties, Hakuseki ARAI, who was concerned about the discontinuity of the Imperial line, suggested to the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), Ienobu TOKUGAWA, that there was a need to establish a new subsidiary Miyake to support the Imperial family, after considering the fact that in the Shogun family, there are three branch families of the Tokugawa House. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
圧力または必要性を通じてさせることで、身体的、道徳的、または、知的な手段によって行う:例文帳に追加
to cause to do through pressure or necessity, by physical, moral or intellectual means : - 日本語WordNet
彼女は、道徳的な絶対不変の性質とモラル確実性の重要性を信じた例文帳に追加
she believed in the importance of moral absolutes and moral certainty - 日本語WordNet
功徳を多くの人々にめぐらせるために,日常の勤行や法要などの最後に唱える経文例文帳に追加
in Buddhism, sutra recited at the end of daily service to recycle good deeds to many people - EDR日英対訳辞書
長徳4年(998年)頃から各方面より要請を受けて頻繁に修善・祈祷を行う。例文帳に追加
He started repairing and praying, in response to various requests, from around 998. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこでは再び禅定修行が復活し、武士の主要徳目ともなり流行した。例文帳に追加
In Japan, Zenjo practices were revived again and became popular as the principal tokumoku (virtue) of samurai (warriors). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平成17年、徳川美術館にある鎌倉時代初期の写本が、重要文化財に指定された。例文帳に追加
The manuscript made in the early Kamakura period and now owned by The Tokugawa Art Museum was designated as an important cultural property in 2005. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在は国の重要文化財に指定され、東京の徳川記念財団に保管されている。例文帳に追加
It is desiganated as Important Cultural Property at present and kept by the Tokukgawa Memorial Foundation in Tokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本では和泉要助、高山幸助、鈴木徳次郎が発明者だと信じられている。例文帳に追加
It is believed in Japan that the jinrikisha was invented by Yosuke IZUMI, Kosuke TAKAYAMA, and Tokujiro SUZUKI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明徳4年(1393年)と文安4年(1447年)に火災に見舞われ、主要伽藍を焼失してたがほどなく再建。例文帳に追加
The monastery was devastated by fire in 1393 and again in 1447 but was soon rebuilt on both occasions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山号は瑞巌山(ずいがんさん)、開山は三要元佶(閑室)、開基(創立者)は徳川家康。例文帳に追加
The temple was founded by the kaizan (founding priest) Sanyo Genkitsu (Kanshitsu) and the kaiki (founding patron) Ieyasu TOKUGAWA, and its honorific mountain prefix is 'Mt. Zuigan.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (284件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |