意味 | 例文 (276件) |
使い方をお見せいたします。例文帳に追加
I'll show you how to use it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
処方箋を見せてください。例文帳に追加
Let me see your prescription. - Tanaka Corpus
違うのはおもに見せ方です。例文帳に追加
The difference is mostly in presentation. - 浜島書店 Catch a Wave
見せ消ちという,文字の訂正の仕方例文帳に追加
in Japan, a method of correcting mistakes in a text, in which the mistakes remain readable, called 'misekechi' - EDR日英対訳辞書
コピー機の使い方を見せてもらえますか。例文帳に追加
Can you show me how to work the copier? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
関西歌舞伎らしい見せ場に満ちた演じ方である。例文帳に追加
It is a typical performance style of Kansai kabuki, which is full of featured scenes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尚も念仏を唱えると、子方が一瞬姿を見せる。例文帳に追加
The chanting continues, and the kogata makes a brief appearance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ピーターは、ゆっくりとすばやくの両方飛んで見せました。例文帳に追加
Peter did it both slowly and quickly. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼らはこの車をより良く見せる為の方法を探しています。例文帳に追加
They are searching for a way to show this car even better. - Weblio Email例文集
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。例文帳に追加
Men can only be corrected by showing them what they are. - Tatoeba例文
もう一方の側を見せるように真ん中部分を動かすようにする例文帳に追加
cause to move around a center so as to show another side of - 日本語WordNet
映画などで,スクリーンを分割して複数の場面を見せる方式例文帳に追加
a method of showing many scenes of a movie on the same screen by dividing the screen - EDR日英対訳辞書
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。例文帳に追加
Men can only be corrected by showing them what they are. - Tanaka Corpus
その一方、伝来したキリスト教も広がりを見せていく。例文帳に追加
On the other hand, Christianity that came from abroad started to also expand. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
感じたことから学習し,扱われ方に応じて異なる成長を見せる。例文帳に追加
It learns from what it senses, and grows up differently according to how it is treated. - 浜島書店 Catch a Wave
ピーターったら指ぬきの方がいいやというそぶりさえ見せないのです。例文帳に追加
and there was no indication that he would prefer a thimble. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
豊臣方は意地を見せたが、大勢は幕府方優勢で、いよいよ大坂城近郊に追い詰められる。例文帳に追加
The Toyotomi side showed their pride, but finally was cornered to the environs of Osaka-jo Castle by the overwhelming bakufu army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。例文帳に追加
I am fascinated not so much by the dance as by the way the human body moves. - Tanaka Corpus
実際の測定値を見ないと満足できない方々のために、実際の測定結果をお見せしましょう。例文帳に追加
The destination address of the packet is not changed to 10.0.0.1 . - FreeBSD
特に上方の三味線音楽である地歌は、盲人音楽家たちによって高度な音楽的発展を見せた。例文帳に追加
The blind musicians highly developed especially jiuta, which was shamisen music in Kamigata. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
先住民族からなる高砂義勇隊は南方戦線で大きな活躍を見せた。例文帳に追加
The Takasago Volunteer Army consisting of aborigines were very brave in the Southern battle line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして浅井氏が六角氏を攻める動きを見せたことで、浅井方につく者まで現れ始めた。例文帳に追加
And in response to Azai's movement to attack Rokkaku clan, there appeared in Rokkaku clan some traitors to stand for Azai's side. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世期に入ると、ヨーロッパの商業は衰退を見せるが、東方からの貨幣流入は継続された。例文帳に追加
In the Middle Ages an inflow of currencies from the East continued although commerce declined in Europe. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (276件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |