1016万例文収録!

「記野松」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 記野松に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

記野松の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

馬とされた文献もある。例文帳に追加

His name is usually written as 松崎 in Japanese, but some materials may refer to him as 松崎野馬.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、生地の三重県阪市小江町には、「浦武四郎念館」が建っている。例文帳に追加

Also, the 'Matsuura Takeshiro Memorial Museum' has been built in his birth town of Onoe, Matsuaka City, Mie Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし『高家譜』に高公祐の娘と載されており、『橋本家譜』には花井の述があるため別人だろう。例文帳に追加

However, judging from the fact that Karahashi is described as a daughter of Kinsachi TAKAMATSU in "Genealogical Table of the Takamatsu Family", and there is a description about Hananoi in "Genealogical Table of the Hashimoto Family", they were probably not the same person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永15年(1638年)3月江月宗玩とともに吉の桜を見に奈良を旅する(『花堂芳道之』)。例文帳に追加

In March, 1638, Shojo traveled with Kogetsu Sogan for Nara to enjoy cherry blossoms in Yoshino region ("Shokado Yoshino Michinoki" or an account of Shokado's travel to Yoshino).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古事では、近江国の日枝山(ひえのやま、後の比叡山)および葛(かづの)の尾に鎮座し、鳴鏑を神体とするとされている。例文帳に追加

According to the Kojiki (Records of Ancient Matters - Japan's oldest historical record), the deity is enshrined in Hieno-yama (later called and Mt. Hiei) and Matsuo, Kazuno District, and Narikabura is where the deity resides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1937年(昭和12年)4月、千恵プロ百本念作品『浅内匠頭』を撮り、『五郎乱れ星』を製作して同社は解散した。例文帳に追加

In April of 1937, Chiezo Productions produced "Asano Takuminokami," a film to commemorate their 100th film, then liquidated after filming was completed for "Matsugoro Midareboshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堂上家に仕えた後京都嵯峨の落柿舎(らくししゃ)に住み、尾芭蕉はここで『嵯峨日』を執筆した。例文帳に追加

After served the Tosho family (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks), he lived in the Rakushisha (Kyorai's hermitage named after the persimmons in the garden fell in a typhoon) in Sagano in Kyoto where Basho MATSUO wrote "Saga nikki" (Saga diary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当道の後の平庄の経営については、坂上氏の氏寺の長寶寺によれば坂上行が継いだとされる。例文帳に追加

According to the records at the SAKANOUE clan's Uji-dera Temple (temple built for praying a clan's glory), after Masamichi, Yukimatsu SAKANOUE took over the management of Hirano Sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国太平によれば、「大山には上伊豆守居住して小山の城には同右衛門尉を置かれける処に、天文二年猿掛の城主庄為資押し寄せて相戦う。例文帳に追加

According to Chugoku Taiheiki, 'Tamemoto SHO, the lord of Sarukakeno-jo Castle attacked and fought against Ueno Izu no kami (Yoriuji UENO) residing in Mt. Taisho and Ueno Uemon no jo (Yoriuji's brother) residing in Mt. Kosho in 1533.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

坂上行(坂上行増)を祖とする平氏(長寶寺寺、末吉氏家譜)から末吉家をはじめとする平七名家が登場し、宗家の平庄の坂上氏を支え、代々「民部」を称し、堺市と並ぶ中世の自治都市の平を担った。例文帳に追加

Hirano Shichimyo-ke (seven branch families of Hirano clan) including the Sueyoshi clan, were generated from the Hirano clan founded by SAKANOUE no Yukimatsu (according to the record of Choho-ji Temple, the genealogy of the Sueyoshi clan) then they supported the head famiy Sakanoue clan which operated Hirano Sho, successively referred to themselves as "Minbu", and were in charge of operatting Hirano, an autonomous city in the medieval period which was a match for Sakai City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『続日本紀』天平12年(740年)11月条に、同年10月に藤原広嗣を肥前国値嘉嶋長村(長崎県北浦郡宇久町小浜郷長,五島列島の宇久島のうち)で捕縛したと載されている。例文帳に追加

In the article of December in 740 of "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), it is recorded that ABE no Kuromaro arrested FUJIWARA no Hirotsugu at Nagano-mura Village, Chikano shima, Hizen Province (Obama go Nagano, Uku-machi, Kitamatsuura County, Nagasaki Prefecture, Uku Island, Goto Islands).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『薩戒』によれば、応永33年(1426年)に、後小上皇から「揚名介」の任国を尋ねられた中山定親(『薩戒』著者)と清原良賢が、「山城国・上国・上総国・常陸国・近江国」を挙げたとされている。例文帳に追加

According to "Sakkai-ki"(Diary), in 1426, the retired Emperor Gokomatsu asked Sadachika NAKAYAMA (who wrote "Sakkai-ki") and KIYOHARA no Yoshinari the places of duty of the 'Yomei no suke' and they answered 'Yamashiro Province, Kozuke Province, Kazusa Province, Hitachi Province, and Omi Province.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

此の神は近淡海国の日枝の山に坐し、亦葛尾に坐して、鳴鏑を用つ神ぞ」とされており、古事が編纂されたころには有力な神とされていたことがわかる。例文帳に追加

The male kami resides at Hie-no-yama in Chikatsu Omi-no-kuni and Kazu-no-Matsunoo and uses a nari-kabura (singing arrow),' it is known that this deity was highly influential at the time that Kojiki was compiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内国丹北郡向井村(大阪府原市)の庄屋で談林派の俳人でもあった寺内安林は『熊案内』(以下、『案内』)と題する紀行文を残している。例文帳に追加

Anrin TERAUCHI, one of the headmen of Mukai Village, Tanboku County, Kawachi Province (Matsubara City, Osaka Prefecture) and a Haiku poet of Danrin-ha, wrote a book of a travel titled "Kumano Annaiki" (Guidebook to Kumano) (hereinafter quote it as "Annaiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本史(だいにほんやし)は、後小天皇(明徳年間)から仁孝天皇までの二十一代の帝王の治世を紀伝体でした日本の歴史書。例文帳に追加

Dai Nihon Yashi is a Japanese history book written in a style of biographical historiography, and covers the 21 Emperors' reigns from Emperor Gokomatsu (Meitoku era) to Emperor Ninko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する日本最古の墨書は、三重県嬉町(三重県)(現在は阪市)貝蔵遺跡で出土した2世紀末の土器にされていた「田」という文字であるとされている。例文帳に追加

The oldest Japanese ink writing that exists today is said to be the character 'ta' (rice field), which was marked on a late second century clay pot unearthed from the Kaizo ruins in Ureshino-cho, Mie Prefecture (Mie Prefecture) (present-day Matsuzaka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛弘8年12月15日、藤原伊周の子藤原道雅と道長の子藤原頼宗(高三位中将)及びその舎弟が、派遣先の北の斎場にて他人の悪口を言い合っていたことが発覚している(『小右』)。例文帳に追加

It was found out that FUJIWARA no Michimasa, son of FUJIWARA no Korechika; FUJIWARA no Yorimune (Takamatsu Sanmi no chujo), son of Michinaga; and his younger brother were speaking ill of others at the funeral hall in Kitano where they were sent to ("Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke) on January 17, 1012.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『上杉年譜』は「万治元年3月5日、柳営において老中酒井忠清・平信綱・阿部忠秋列座のなか、保科正之から三姫を吉良上介へ嫁がせるべき旨を命じられたことを千坂兵部が(綱勝に)言上した」と幕命による婚儀としている。例文帳に追加

According to "Uesugi Nenpu" (Uesugi's chronological record), it was a marriage ordered by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun): 'On April 7, 1658, Hyobu CHISAKA told (Tsunakatsu) that he had been ordered to marry Sanhime to Kozuke no Suke KIRA by Masayuki HOSHINA in front of the assembled company such as the roju (senior councilor) Tadakiyo SAKAI, Nobutsuna MATSUDAIRA and Tadaaki ABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、大社を名乗っている神社は上の二社のほか、気多大社(石川県)、諏訪大社(長県)、南宮大社(岐阜県)、三嶋大社・富士山本宮浅間大社(静岡県)、多度大社(三重県)、日吉大社・多賀大社・建部大社(滋賀県)、尾大社・伏見稲荷大社(京都府)、住吉大社(大阪府)、春日大社・龍田大社・広瀬大社(奈良県)、熊本宮大社・熊速玉大社・熊那智大社(和歌山県)、宗像大社・高良大社(福岡県)などがある。例文帳に追加

In addition to the two examples given above, the other shrines that currently carry the shogo of 'taisha' include Kita Taisha Shrine (Ishikawa Prefecture), Suwa Taisha Shrine (Nagano Prefecture), Nangu Taisha Shrine (Gifu Prefecture), Mishima Taisha Shrine/Fujisan Hongu Sengen Taisha Shrine (Shizuoka Prefecture), Tado Taisha Shrine (Mie Prefecture), Hiyoshi Taisha Shrine/Taga Taisha Shrine/Takebe Taisha Shrine (Shiga Prefecture), Matsuo Taisha Shrine/Fushimi Inari Taisha Shrine (Kyoto Prefecture), Sumiyoshi Taisha Shrine (Osaka Prefecture), Kasuga Taisha Shrine/Tatsuta Taisha Shrine/Hirose Taisha Shrine (Nara Prefecture), Kumano Hongu Taisha Shrine/Kumano Hayatama Taisha Shrine/Kumano Nachi Taisha Shrine (Wakayama Prefecture), Munakata Taisha Shrine/Kora Taisha Shrine (Fukuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保延6年(1140年)10月22日、小道風書の『屏風土代』と藤原行成書の『白楽天詩巻(高宮家本)』を入手し、『屏風土代』は延長(元号)6年(928年)11月、道風35歳の書であること、『白楽天詩巻』は寛仁2年8月21日、行成47歳の書であることを鑑定し、それぞれの奥書きにしている。例文帳に追加

On December 10, 1140, he obtained "Byobu Dodai" (the draft for a (Han) poem to be written on a screen) written by ONO no Tofu and "Hakurakuten Shikan" (Poetry Anthology of Bai Juyi) (TAKAMATSU no MIYA ke bon (TAKAMATSU no MIYA family version)) written by FUJIWARA no Yukinari, and managed to uncover that "Byobu Dodai" was written by Tofu at the age of 35, in December 928, and that "Hakurakuten Shikan" was written by Yukinari at the age of 47, on October 8, 1018, and noted these findings in their respective postscripts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

主要な画として、「鵜図」「正面達磨図」「面壁達磨図」「捫腹布袋図」「芦雁図」(以上永青文庫蔵)「芦葉達磨図」「馬図」(以上井文庫蔵)「枯木鳴鵙図」(和泉市久保惣念館蔵)「周茂叔図」「遊鴨図」「布袋図」(以上岡山県立美術館蔵)「布袋観闘鶏図」(福岡市美術館蔵)などがある。例文帳に追加

The following are his main paintings; Eisei-Bunko Museum keeps "U-zu" (Cormorant), "Shomen Daruma-zu" (Bodhidharma Facing Front), "Menpeki Daruma-zu" (Bodhidharma Facing Wall), "Monpuku Hotei-zu" (Laughing Hotei) and "Rogan-zu" (Goose by Reed Leaf); Matsui-Bunko Incorporated Foundation keeps "Royo Daruma-zu" (Bodhidharma by Reed Leaf) and "Yaba-zu" (Wild Horse); Kuboso Memorial Museum of Arts, Izumi keeps "Koboku Meigeki-zu" (Shrike on a Withered Branch); the Okayama Prefectural Museum of Art keeps "Shu Moshuku-zu" (Zhou Maoshu), "Yugamo-zu" (Playing Duck) and "Hotei-zu" (Hotei); Fukuoka Art Museum keeps "Hotei Kan-Tokei-zu" (Hotei Watching a Cockfight).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS