例文 (23件) |
香浦の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
夕さらば潮満ち来なむ住吉の 浅香の浦に玉藻刈りてな例文帳に追加
When evening falls/The salt tide will come flooding in/And that is when I would go down to Suminoe/To gather gemweed in Asaka Bay. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-豊浦寺(明日香村)塔の心柱を建てる(『聖徳太子伝暦』)。例文帳に追加
Constructed Shinbashira (central pillar) of Toyura-dera Temple (Asuka Village) (according to "Shotokutaishi-Denryaku" [biography of Prince Shotoku]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝亀5年(774年)、讃岐国多度郡屏風浦(現:香川県善通寺市)で生まれた。例文帳に追加
In 774, he was born in Byobugaura Tado County, Sanuki Province (present Zentsuji City, Kagawa Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
讃岐国寒川郡(讃岐国)志度浦(現在の香川県さぬき市志度)に生まれる。例文帳に追加
He was born in Shidoura, Samukawa County, Sanuki Province (present-day Shido, Sanuki City, Kagawa Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生成物との分離が容易な固体触媒を用いた、芳香族ボロン酸エステルと該芳香族ボロン酸エステル以外の芳香族化合物との鈴木−宮浦カップリングによる炭素−炭素結合の生成方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method of forming a carbon-carbon bond by the Suzuki-Miyaura coupling of an aromatic boric acid ester with an aromatic compound other than the aromatic boric acid ester with the use of a solid catalyst easily separable from a product. - 特許庁
帰国後は大和国桜井寺(明日香村豊浦か)に住し、善徳など11人を尼として出家させるなど、仏法興隆に貢献した。例文帳に追加
After her return, she dwelled at Sakurai-ji Temple in Yamato Province (presumably present-day Toyura, Asuka village), and contributed to the thriving of Buddhism by putting 11 nuns out into the world including Zentoku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが、第1次山本内閣総辞職後に清浦に組閣の大命降下が為されながら辞退に追い込まれた(鰻香内閣)。例文帳に追加
After the resignation of the first YAMAMOTO Cabinet en mass, KIYOURA was given an imperial command to form a cabinet, but he was forced to decline it (Menko Cabinet). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
琵琶湖の北部にある伊香郡西浅井町管浦の須賀神社(西浅井町)がこれに当たるとの伝承がある。例文帳に追加
According to a tradition, Suga-jinja Shrine, Sugaura, Nishi-Azai-cho, Ika-gun, north of the Lake Biwa is that hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宗祖・空海(774-835年)は、讃岐国屏風浦(現・香川県善通寺市)の出身で、仏教者であるとともに思想家、著述家、また「三筆」の1人に数えられる能書家として、後の日本文化に多大な影響を与えた人物である。例文帳に追加
The founder of the sect, Kukai (774-835) was born at Byobu-ga-ura Sanuki-no-kuni (讃岐国屏風浦) (current Zentsu-ji City, Kagawa Prefecture); and as a thinker, writer and talented calligrapher from among the Sanpitsu (the three great calligraphers of history), as well as a Buddhist, he had a strong influence on Japanese culture in later years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の飛鳥寺の前身である法興寺は蘇我氏の氏寺として6世紀末から7世紀初頭にかけて造営されたもので、明日香村豊浦の豊浦寺(尼寺。現在の向原寺がその後身)と並び日本最古の本格的仏教寺院である。例文帳に追加
Hoko-ji Temple, the predecessor of the present Asuka-dera Temple, was built from the late sixth century to the early seventh century as the clan temple of the Soga Clan and, along with Toyura-dera Temple (a nunnery and predecessor of Kogen-ji Temple) in Toyura, Asuka Village, is the first true Buddhist temple in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芳香族ボロン酸化合物と該芳香族ボロン酸化合物以外の芳香族化合物とを、湿式で鈴木−宮浦カップリングさせて炭素−炭素結合を生成させる方法において、反応後の触媒の分離を容易にし、再利用を可能にする。例文帳に追加
To facilitate separation of a catalyst after reaction and enable reuse, in a method for producing a carbon-carbon bond by coupling an aromatic boronic acid compound to an aromatic compound other than the aromatic boronic acid compound under a wet condition by Suzuki-Miyaura coupling method. - 特許庁
芳香族ボロン酸エステルと該芳香族ボロン酸エステル以外の芳香族化合物とを、比表面積1000m^2/g以上の炭素粒子にパラジウムを固定したパラジウム炭素触媒の存在下にて湿式で鈴木−宮浦カップリングさせることを特徴とする炭素−炭素結合の生成方法。例文帳に追加
The method of generating carbon-carbon bond is characterised in that the aromatic boronate and the aromatic compound other than the aromatic boronate are coupled in wet state by Suzuki-Miyaura coupling in the presence of a palladium-carbon catalyst which is formed by immobilizing palladium on carbon particles having a specific surface area of 1,000 m^2/g or larger. - 特許庁
芳香族ボロン酸エステルと該芳香族ボロン酸エステル以外の芳香族化合物とを、比表面積1000m^2/g以上の炭素粒子にパラジウムを固定したパラジウム炭素触媒の存在下にて湿式で鈴木−宮浦カップリングさせることを特徴とする炭素−炭素結合の生成方法。例文帳に追加
The method of forming a carbon-carbon bond comprises subjecting an aromatic boric acid ester and an aromatic compound other than the aromatic boric acid ester to the Suzuki-Miyaura coupling in the presence of a wet type palladium carbon catalyst obtained by fixing palladium on carbon particles having a specific surface area of 1,000 m^2/g or more. - 特許庁
芳香族ボロン酸化合物と芳香族トリフラートエステルとを、パラジウム/炭素触媒の存在下にて湿式で鈴木−宮浦カップリングさせることを特徴とする、炭素−炭素結合生成によるカップリング生成物の製造方法。例文帳に追加
This method for producing the coupling product by a carbon-carbon bond-producing reaction comprises subjecting an aromatic boric acid compound and an aromatic triflate ester to Suzuki-Miyaura coupling in a wet state in the presence of a palladium/carbon catalyst. - 特許庁
生成物との分離が容易な固体触媒を用いた、芳香族ボロン酸化合物と芳香族トリフラートエステルとの鈴木−宮浦カップリングによる炭素−炭素結合生成によりカップリング生成物を製造する方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for producing a coupling product by a carbon-carbon bond-producing reaction by the Suzuki-Miyaura coupling of an aromatic boric acid compound and an aromatic triflate ester in the presence of a solid catalyst easily separated from a reaction product. - 特許庁
ただし直後に、清浦が組閣の大命を受けた際に、海軍側は海軍大臣を出さなかったため流産させられる形で報復された(鰻香内閣)。例文帳に追加
Immediately after this event, Kiyoura was ordered to form a Cabinet but failed to do so due to the retaliation by the navy that did not select the Minister of Navy for the Cabinet (Manko administration). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もっとも、第1次山本内閣の後を受けて大命降下した清浦奎吾は、海軍拡張(八八艦隊の建造費用)について海軍と合意できず、海軍大臣候補が得られなかったため、組閣を断念している(鰻香内閣)。例文帳に追加
For Keigo KIYOURA, however, who was given an imperial command after taking over the first Yamamoto Cabinet, it proved impossible to gain consensus in regards to the Navy expansion (construction costs for fleet 88) and to obtain the Navy's ministerial candidates; therefore, he gave up on forming a Cabinet (Manko Cabinet). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小墾田宮の所在地については奈良県高市郡明日香村豊浦(とようら)に「古宮」という小字があることから、以前より有力地とされていた。例文帳に追加
As for the location of Oharida Palace, Toyoura (Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture) had been the leading candidate for long because there is a koaza (small administrative unit of a village) named 'Furumiya' there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
震災後,当時サッカー日本代表のメンバーだった三浦知(かず)良(よし)選手が香川選手の学校を訪問したとき,彼はプロのサッカー選手になりたいと思った。例文帳に追加
He was inspired to become a professional soccer player when Miura Kazuyoshi, then a member of the national soccer team, visited his school after the earthquake. - 浜島書店 Catch a Wave
勢場ヶ原の戦い/勢場ヶ原合戦(せいばがはるのたたかい/せいばがはるかっせん)とは、中国地方の大名大内義隆と豊後の大名大友義鑑との間で天文(元号)3年(1534年)4月に、豊後大村山付近(現大分県杵築市山香町山浦近辺)で行われた合戦。例文帳に追加
Seiba ga haru no tatakai or Seiba ga haru kassen (Seiba ga haru Battle) was the battle fought between Daimyo (feudal lord) Yoshitaka OUCHI in the Chugoku District (western Honshu) and Daimyo Yoshiaki OTOMO in Bungo Province in May 1534 all over Mt. Omure in Bungo Province (present Yamaura, Yamaga-machi town, Kitsuki City, Oita Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嘉永6年(1853年)11月14日、江戸幕府より黒船来航のため岡山藩に房総警備(「北条(千葉県館山市北条)」と「竹ヶ岡(鏡ヶ浦・千葉県館山市八幡)」・安政5年(1858年)6月まで続いた)の命令が下ったので参謀長格で岡山から現地に赴いたが、房総の大津絵節(名所名物の唄)を作り兵士と共に毎日酒宴を開き騒いだり、総司令官の伊木忠澄も茶の湯遊びに耽っていたため、部下の香川忠武が池田慶政に士風刷新(綱紀粛正)の建白書を提出する騒ぎにまでしている。例文帳に追加
In December 14, 1853, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) ordered Okayama Domain to guard Boso ('Hojo' [Hojo, Tateyama City, Chiba Prefecture] and 'Takegaoka' [Kagamigaura and Yawata, Tateyama City, Chiba Prefecture], which continued until July 1858) due to the arrival of the Black Ships, and thereby Gonrokuro moved from Okayama to the spot as the chief of staff, but he caused a mess such as making Boso Otsu-e (Otsu paintings, named after the town of Otsu in Shiga Prefecture) Song (a song of famous places and products) and holding a wild drinking party with soldiers every day, and even Tadazumi Igi, the commander in chief, indulged in a tea ceremony, and therefore, Tadatake KAGAWA, Igi's subordinate, submitted a petition of reformation in samurai (warrior) style (enforcement of official discipline) to Yoshimasa IKEDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法然房源空(1)→勢観房源智(前2)→法蓮房信空(後2)→正信房湛空(3)→求道房恵尋(4)→素月房恵顗(5)→寿観房任空(6)→示観房範空(7)→我観房運空(8)→僧然定玄(9)→佛立恵照国師(僧任等凞)(10)→良秀僧尋(11)→聖深阿縁(12)→僧海等珍(13)→僧秀良玉(14)→威照良真(15)→称譽秀馨(16)→極譽理聖(17)→栄譽永真(18)→西譽雲栖(19)→弘譽伝心(20)→性譽法山(21)→道残源立(22)→看譽源良(23)→縁譽休岸(24)→長譽源然(25)→琴譽盛林(26)→了的(27)→潮呑(28)→忍譽源授(29)→眼譽呑屋(30)→誓譽厳真(31)→檀譽順応(32)→広譽順長(33)→叶譽酋村(34)→通譽◎林(35)→薫譽寂仙(36)→重譽写悦(37)→到譽順教(38)→香譽春沢(39)→鑑譽万竜(40)→法譽智俊(41)→晃譽念潮(42)→到譽潮音(43)→謙譽霊忠(44)→神譽感霊(45)→覚譽霊長(46)→逾譽俊海(47)→禀譽(48)→浄譽原澄(49)→明譽顕海(50)→祐譽天従(51)→宣譽巨道(52)→貫譽学善(53)→住譽密善(54)→在譽祐倫(55)→黒谷定円〘寥譽〙(56)→獅子吼観定〘梁譽〙(57)→佐藤説門〘開譽〙(58)→獅子吼観定〘梁譽〙(59)→秋浦定玄〘静譽〙(60)→吉水賢融〘仏譽〙(61)→大鹿愍成〘深譽〙(62)→郁芳随円〘相譽〙(63)→望月信亨〘昱譽〙(64)→芳井教岸〘道譽〙(65)→川端信之〘源譽〙(66)→渡辺教善〘闡譽〙(67)→千葉良導〘妙譽〙(68)→福井周道〘鑑譽〙(69)→澤崎梁寿〘定譽〙(70)→藤原弘道〘法譽〙(71)→稲岡覚順〘等譽〙(72)→坪井俊映〘仁譽〙(73)→高橋弘次〘満譽〙(74)例文帳に追加
Honenbo Genku (1)->Seikanbo Genchi (first period of 2)->Horenbo Shinku (latter period of 2)->Shoshinbo Tanku (3)->Gudobo Keito (4)->Sogetsubo Eke (5)->Suganbo Jinku (6)->Jikanbo Hanku (7)->Gaganbo Unku (8)->Sozen Jogen (9)->Butsuryu Eisho Kokushi (Sonin Nadohiro) (10)->Yoshihide Sojin (11)->Seimi Aen (12)->Sokai Rachin(13)->Soshu Ryogyoku (14)->Iteri Ryoshin (15)->Shoyo Shukei (16)->Gokuyo Risei (17)->Eiyo Eishin (18)->Saiyo Unsei (19)->Koyo Denshin (20)->Seiyo Hozan (21)->Dozan Genryu (22)->Kanyo Genryo (23)->Enyo Kyugan (24)->Choyo Genzen (25)->Kinyo Seirin (26)->Ryoteki (27)->Chodon (28)->Ninyo Genju (29)->Ganyo Donya (30)->Seiyo Ganshin (31)->Danyo Juno (32)->Koyo Juncho (33)->Kyoyo Shuson (34)->Tsuyo Chorin (35)->Kunyo Jakusen (36)->Juyo Shaetsu (37)->Toyo Junkyo (38)->Koyo Shuntaku (39)->Kanyo Manryu (40)->Hoyo Chishun (41)->Koyo Nencho (42)->Toyo Choon (43)->Kenyo Reishi (44)->Shinyo Kanrei (45)->Kakuyo Reicho (46)->Yuyo Shunkai (47)->Rinyo (48)->Joyo Gencho (49)->Meiyo Kenkai (50)->Yuyo Tenju (51)->Senyo Kyodo (52)->Kanyo Gakuzen (53)->Juyo Myozen (54)->Zaiyo Yurin (55)->Kurotani Joen [Ryoyo] (56)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (57)->Sato Zeimon [Kaiyo] (58)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (59)->Shuho Jogen [Seiyo] (60)->Kissui Kenyu [Butsuyo] (61)->Oka Binjo [Shinyo] (62)->Ikuho Zuien [Soyo] (63)->Mochizuki Shinko [Ikuyo] (64)->Hoi Kyogan [Doyo] (65)->Kawabata Nobuyuki [Genho] (66)->Watanabe Kyozen [Senyo] (67)->Chiba Ryodo [Myoyo] (68)->Fukui Shudo [Kanyo] (69)->Sawazaki Ryoju [Joyo] (70)->Fujiwara Hiromichi [Hoyo] (71)->Inaoka Kakujun [Toyo] (72)->Tsuboi Shunei [Jinyo] (73)->Takahashi Koji [Manyo] (74) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (23件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |