| 意味 | 例文 |
AS FORの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49882件
As long as our civilization, but for civilization to survive例文帳に追加
文明が存続するには 年老いたアインシュタインの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With this you can play for free as many times as you want?例文帳に追加
これって タダで 何回もできちゃうってこと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know that you care for him as much as I do.例文帳に追加
私と同じくらい 彼の事が心配なはずよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You can see that for the prevalence to be as high as unaids says例文帳に追加
有病率がunaidsが言うほど高いのであれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm game for anything as long as it doesn't involve skydiving.例文帳に追加
それがスカイダイビングで ない限り何も厭わないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want to try my best for as long as I am physically able to.例文帳に追加
体が丈夫な限りはがんばりたいです。 - Tatoeba例文
and as many as please may go ashore for the afternoon. 例文帳に追加
午後の間は、何人上陸してもかまわない。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He undertook the teaching of Nogaku (the art of Noh) for NHK Taiga-dorama (NHK Historical Drama) "Komyogatsuji (Crossroads of a great achievement)" in 2006 and NHK Taiga-dorama (NHK Historical Drama) "Fu-Rin-Ka-Zan (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain)" in 2005. 例文帳に追加
NHK大河ドラマ平成18年『功名が辻(NHK大河ドラマ)』・平成19年『風林火山(NHK大河ドラマ)』の能楽指導。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
METHOD AND APPARATUS FOR ALIGNMENT AS WELL AS METHOD AND APPARATUS FOR EXPOSURE例文帳に追加
アライメント方法及びアライメント装置、露光方法及び露光装置 - 特許庁
APPARATUS AND METHOD FOR SCHEDULING PRODUCTION AS WELL AS MANUFACTURING METHOD FOR PRODUCTS例文帳に追加
生産スケジューリング方法及びその装置、物品の製造方法 - 特許庁
MOUTHPIECE FOR MANUFACTURING SHEET AS WELL AS APPARATUS AND METHOD FOR MANUFACTURING SHEET例文帳に追加
シート製造用口金ならびにシートの製造装置および方法 - 特許庁
COMPONENT FOR DOLL AND DOLL AS WELL AS SUPPORTING BASE FOR THE SAME例文帳に追加
人形用構成部材および人形体およびその支持台 - 特許庁
It is used for cooking as well as for ointment, hair cream and soap. 例文帳に追加
料理のほかに軟膏やヘアクリーム,石けんにも使用されています。 - 浜島書店 Catch a Wave
He was also known as kawara-no-sadaijin (Minister of the Left for Kawara). 例文帳に追加
別名河原左大臣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Applying for registration as a patent attorney 例文帳に追加
特許弁護士登録の申請 - 特許庁
APPARATUS FOR HARVESTING LEAF VEGETABLE SUCH AS LEEK例文帳に追加
にら等の葉菜収穫装置 - 特許庁
METHOD AND APPARATUS FOR ETCHING REMOVAL AS WELL AS METHOD AND APPARATUS FOR CLEANING例文帳に追加
エッチング除去方法および装置と洗浄方法および装置 - 特許庁
MOBILE TERMINAL AND SYSTEM FOR MOBILE TERMINAL AS WELL AS SERVER FOR ELECTRONIC MONEY EXCHANGE例文帳に追加
携帯端末システム、電子マネー両替サーバ及び携帯端末 - 特許庁
As for orientation, the Oriental zodiac is utilized. 例文帳に追加
方位には、干支方を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Itsutsuji family: The founder was the same as that for the Niwata family. 例文帳に追加
五辻家:庭田家同祖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
GASIFICATION DEVICE FOR BIOMASS SUCH AS WOOD例文帳に追加
木材等バイオマスのガス化設備 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)