| 意味 | 例文 |
Be-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49952件
a right in which the actions or non-actions of another may be legally demanded 例文帳に追加
判決請求権という権利 - EDR日英対訳辞書
the state or quality of being thinly clad in order to be admired as fashionable 例文帳に追加
見栄を張って薄着をすること - EDR日英対訳辞書
to be able to take part in an enterprise 例文帳に追加
(ある事業に)従事することができる - EDR日英対訳辞書
to be united in thought 例文帳に追加
(共通の目的のために)心を合わせる - EDR日英対訳辞書
to be able to keep something in the same condition 例文帳に追加
ある状態に徹することができる - EDR日英対訳辞書
to be able to get along in the world 例文帳に追加
(世の中を)暮らしていくことができる - EDR日英対訳辞書
(particularly said of an official position in the government of ancient Japan) a position created to accommodate immediate needs but likely to be changed at some future date 例文帳に追加
臨時の(役職) - EDR日英対訳辞書
(of a personal characteristic) to be straight (in one's behavior) 例文帳に追加
(性格や態度が)きちょうめんである - EDR日英対訳辞書
of a certain period of time, to be in the near future 例文帳に追加
ある時期が近いうちにやって来る - EDR日英対訳辞書
progesterone can also be made in the laboratory. 例文帳に追加
プロゲステロンは製造ラボでも生成できる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Better be first in the village than second at Rome.例文帳に追加
鶏口となるも牛後となるなかれ - 英語ことわざ教訓辞典
His autobiography will be published in parts.例文帳に追加
彼の自叙伝は分冊で出版される - Eゲイト英和辞典
However, there will be some slight differences in the latter part of the installation process and these will be noted in the steps below. 例文帳に追加
ただし、その場合インストール手順の後半部分が若干異なります。 - NetBeans
Is there anything in particular that I should be paying attention to?例文帳に追加
特に気をつけることはありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
TRAY AVAILABLE TO BE CONSTRUCTED IN PARKING SPACE OR THE LIKE例文帳に追加
駐車場等に敷設可能なトレー - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






