Considerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3582件
Consider how joan might feel if you take a case with mi6 after everything that happened last night.例文帳に追加
昨夜のことがあった後で 君がMI6と組んで捜査をすれば ジョンがどう思うか考えろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I ask you to consider very carefully, the public consequences if you fail to act promptly.例文帳に追加
慎重な判断を要求します 手遅れになると 国民に悪影響を及ぼします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Have you consider the possibility that that's the reason you're trying to make him out to be thisthis menace?例文帳に追加
可能性を考えてみて それがしようとしてる理由なの 彼を追い込んでるのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then consider this your penalty for making me go to plan b in the first place.例文帳に追加
まあ それから これはお前の罰と見なせ まず第1に計画bを成功させるために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is therefore necessary to consider pre-modern authorship in different light from the authors of modern writings. 例文帳に追加
現代的な著作物の観念から見た作者とは分けて考える必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is unreasonable to consider these two books are koshi koden even if the content is interesting. 例文帳に追加
いくら内容が面白いからといってもこの両書を古史古伝というのは無理がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is possible to consider the use of tiles as far back as the prewar times, but the details can't be confirmed. 例文帳に追加
タイル使用は戦前にまで考現することができるが、詳細は定かでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In doing so, you have to consider [make allowances for] the fact that he is under age [is still a minor]. 例文帳に追加
その際は彼が未成年だということを斟酌してあげなければいけない. - 研究社 新和英中辞典
When you consider those circumstances, we should try to reach a compromise, even if it means sacrificing some of our long‐standing claims. 例文帳に追加
そうした事情を考えると年来の主張を曲げてでも妥協を図るべきだ. - 研究社 新和英中辞典
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 例文帳に追加
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 - Tanaka Corpus
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. 例文帳に追加
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 - Tanaka Corpus
"Most people consider Yugen as suggested feelings and do not expect more in Yugen. " 例文帳に追加
「人の多く幽玄なる事よといふを聞けば、ただ余情の体にて、更に幽玄には侍らず。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At present, the scholars consider that Teika compiled "Ogura Hyakunin Isshu" based on his earlier work "Hyakunin Shuka." 例文帳に追加
現在、この百人秀歌は百人一首の原撰本(プロトタイプ)と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the fractions selected for comparison must require pupils to consider both numerator and denominator 例文帳に追加
端数を比較するためには、生徒は分子と分母の両方を考えなければならない - 日本語WordNet
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.例文帳に追加
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。 - Tatoeba例文
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.例文帳に追加
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 - Tatoeba例文
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.例文帳に追加
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 - Tatoeba例文
Even in Japan it is necessary to consider flexicurity in designing policy.例文帳に追加
日本においても政策立案にあたってフレキシキュリティについて検討する必要がある。 - Weblio英語基本例文集
When you consider corporate management, it is necessary to check the mindset of the company.例文帳に追加
企業経営を考える際には、その企業のマインドセットを点検してみる必要がある。 - Weblio英語基本例文集
We need to consider not only external customers but also internal customers such as other departments important.例文帳に追加
外部の顧客だけでなく、他部門などの内部顧客も重視する必要がある。 - Weblio英語基本例文集
in Japan, the rule that a fact that (the Diet) is not permitted to consider again an issue which has already been voted on in the same session 例文帳に追加
一度決議した問題の再審議を,同一会期中は許可しないこと - EDR日英対訳辞書
in Japan, an act of continuing to consider a matter while the Diet is in recess and carrying it over to next session 例文帳に追加
国会の閉会中も継続して案件を審査し,次の会期に持ち越すこと - EDR日英対訳辞書
Also consider reading the Documentation FAQ. Tips for good documentation 例文帳に追加
良いドキュメントを書くコツ このセクションでは、ドキュメントを論理的に記述する方法ついて述べます。 - PEAR
If you want to do this, consider using some of the PEAR's cache packages. 例文帳に追加
データをキャッシュしたければ、PEAR のキャッシュ関連のパッケージを使うことを考慮してください。 - PEAR
Consider using XML/XSLT, native PHP or some other template engine. 例文帳に追加
その代わりに、XML/XSLT やネイティブの PHP スクリプト、あるいはその他のテンプレートエンジンの使用を考慮しましょう。 - PEAR
string expire- The length of time before slave servers should consider the data invalid without refreshing the zone data. 例文帳に追加
string expire- リフレッシュが失敗した際にゾーンのデータが無効になったと判断するまでの期間 - PEAR
Consider using coding standards if you don't already. 例文帳に追加
もしこれまでコーディング規約を使用したことがないのなら、ぜひ使用を検討してください。 - PEAR
We consider such numbers to beuninformative at best and misleading at worst. 例文帳に追加
このような値は良くて無益で、悪くすると誤解を招きやすいものであると考えられる。 - XFree86
I should be greatly obliged to you―consider myself under great obligations to you―if you would wait for my payment till next month. 例文帳に追加
誠に恐れ入り候へども御返金の儀は来月迄御猶予被下度願上候 - 斎藤和英大辞典
In this chapter, we consider the principles that are involved in each of the major specimen preparation techniques. 例文帳に追加
この章では、主な試料作製技法のそれぞれに含まれている原理を考察する。 - 科学技術論文動詞集
In concluding the 2002 White Paper, let us consider future prospects and concerns.例文帳に追加
この白書を締めくくるに当たり、将来についての懸念と期待を述べることとしたい。 - 経済産業省
We would also like to consider the product characteristics needed to diversify one's customer base.例文帳に追加
販売先を多様化するために必要な製品の特性についても考えてみたい。 - 経済産業省
Observe, analyze and consider: that's the process I always keep in mind. 例文帳に追加
観察し,分析して,考察する。それは私がいつも心に留めている一連の流れです。 - 浜島書店 Catch a Wave
The two families became good friends, and the young couple gradually began to consider getting married.例文帳に追加
両家は親しくなり,若い2人は次第に結婚を考えるようになったという。 - 浜島書店 Catch a Wave
Consider anything, only don't cry!' 例文帳に追加
なんでもいいから考えてごらんなさいな、なんでもいいから、とにかく泣くのはおよしなさいって!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
`Now, Kitty, let's consider who it was that dreamed it all. 例文帳に追加
「さあ子ネコちゃん、こんどは、あれをすべて夢にみたのがだれだったかを考えてみましょう。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
`Consider your verdict,' he said to the jury, in a low, trembling voice. 例文帳に追加
そして陪審にむかって小さなふるえる声で「判決を考えるがよい」ともうしました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
To consider energy exchange between a load and an environment and/or to consider energy exchange between the load and a medium flowing in the load in a method and a device for controlling the electrical load.例文帳に追加
電気的負荷を制御するための方法および装置において、負荷と環境とのエネルギー交換および/または負荷と負荷を流れている媒体とのエネルギー交換を考慮をすること。 - 特許庁
In this way, the opinion leaders can consider the opinions of the general public participants while advancing the discussion.例文帳に追加
これにより、オピニオンリーダは一般参加者の意見を考慮しつつ、議論を進めることができる。 - 特許庁
(3) The Commissioner must otherwise consider and deal with a notice in accordance with the regulations. 例文帳に追加
(3) そうしない場合は,局長は,規則に従って通知書を検討し,処理しなければならない。 - 特許庁
(5) The Registrar shall consider the application and the opposition (if any) and shall decide the matter.例文帳に追加
(5) 登録官は出願及び異義申立て(該当する場合)を検討し,当該事項を決定する。 - 特許庁
However, SIPO and KIPO consider the claimed invention is not novel with different reasons. 例文帳に追加
しかしながら、SIPOとKIPOは、請求項に係る発明は異なる理由で新規性を有しないと判断した。 - 特許庁
It is necessary that we consider who will look after our parents and grandparents. 例文帳に追加
私たちは誰が両親や祖父母の面倒を見ることになるのか考えておく必要がある。 - Weblio Email例文集
We will have to consider every possible measure so that we can realize a low-carbon society. 例文帳に追加
ありとあらゆる仕掛けを作りながら、この低炭素革命を実現していく必要があります。 - 金融庁
For one thing, we must consider the issue of risk management in financial institutions 例文帳に追加
結局、金融機関の、一つはリスク管理の問題を考えなければいけないと思っております - 金融庁
Rather there are many matters that we must consider from the standpoint of borrowers 例文帳に追加
そうではなくて、やはり借手の立場で考えなければならないことが多々あるとは思っております - 金融庁
(4) The Registrar shall consider whether the requirements mentioned in this regulation have been complied with.例文帳に追加
(4) 登録官は,本条規則に記載される要件が遵守されているか否かを検討する。 - 特許庁
The Registrar shall consider whether the requirements mentioned in sub-paragraph (1) of paragraph 6 of this Schedule have been met. 例文帳に追加
登録官は,本附則第6条第でいう要件が満たされているか否かを考慮する。 - 特許庁
If the Patent Office does not consider a hearing to be appropriate, it shall reject the request. 例文帳に追加
特許庁は,かかる聴聞が適切でないと判断する場合は,その請求を拒絶する。 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
