Describesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1769件
Type Describes the actions of the EntryStation class. 例文帳に追加
「 Describes the actions of the EntryStation class 」と入力します。 - NetBeans
This section describes details of this. 例文帳に追加
本項で詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His "kabane" name, a hereditary title which describes his family's relationship with the central government, was "Muraji." 例文帳に追加
姓は連。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This section describes the details of this stadium. 例文帳に追加
本項で詳述。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
he describes his adventures vivaciously 例文帳に追加
彼は彼の冒険談を陽気に話した - 日本語WordNet
the environment division describes ~ 例文帳に追加
環境部には~を記述する - コンピューター用語辞典
in grammar of the inflected form of individual verbs, a tense which describes the time frame in which the action occurs 例文帳に追加
文法で,時制0 - EDR日英対訳辞書
something that describes the psychology of human behavior 例文帳に追加
人物の心理を描写したもの - EDR日英対訳辞書
This section describes the necessary steps to use Distutils with the GNU C/C++ compilers in their Cygwin and MinGWdistributions.例文帳に追加
この節では、 Cygwin や MinGW - Python
This also describes the initial connection with Buddhism. 例文帳に追加
最初に仏法と結縁させること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This article describes this official introduction. 例文帳に追加
この項でもそれについて説明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It describes the sound of the water boiling up inside of a water kettle. 例文帳に追加
釜の湯のたぎる音。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This section describes the details of No. 2. 例文帳に追加
本項では2について詳述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
NURIBE no Tomose did not have a "kabane" name, a symbol which describes his family's relationship with the central government. 例文帳に追加
姓(カバネ)はなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following literature describes his achievements. 例文帳に追加
以下の文献で、業績を辿れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ato's "kabane" name, a hereditary title which describes his family's relationship with the central government, was "Muraji." 例文帳に追加
姓(カバネ)は連。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kojiki describes Amenohiboko as follows; 例文帳に追加
『古事記』では、以下のように伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fuki' describes the movement of thatching the roof. 例文帳に追加
「吹」は屋根を葺く動作を表す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This section describes the details of the Yamana clan of the Minamoto family. 例文帳に追加
本項で詳述 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Why quantum field theory that describes例文帳に追加
どうして場の量子論の法則が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It describes a completely illegal arrangement例文帳に追加
完全に不法な協定だったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The exponential term describes the settling while C’(x, y)describes the dispersion.例文帳に追加
C’(x,y)が拡散を説明する一方,指数の項は沈降を説明する。 - 英語論文検索例文集
The exponential term describes the settling while C’(x, y)describes the dispersion.例文帳に追加
C’(x,y)が拡散を説明する一方,指数の項は沈降を示す。 - 英語論文検索例文集
Sho describes the light from heaven, Ryuteki flute describes dragon's voice swimming between heaven and the earth, and the Hichiriki flute describes the human voice existing here on earth. 例文帳に追加
笙は天から差し込む光、龍笛は天と地の間を泳ぐ龍の声、篳篥は地に在る人の声をそれぞれ表すという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The principle part describes the period up to the time of Michinaga's death, and the sequel describes what happened to his descendants. 例文帳に追加
正編を道長の没するまでを、続編でその子孫のさまを記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gosha (five major shooting techniques) describes representative styles of shooting, and Riku-ka (six subjects) describes what Kyujutsu-ka (those who practice Kyujutsu) should acquire. 例文帳に追加
五射は代表的な射法を、六科は弓術家として身につけるべき事項を挙げたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kinpisho' (a book written by the Emperor Juntoku, which records the history and origin of imperial court ceremonies and sets forth the rules and etiquette for carrying out such ceremonies) describes it as 'Kuredake no mase,' and "Makura no soshi" (the Pillow Book) describes it as 'Take no mase.' 例文帳に追加
「禁秘抄」には、「呉竹 架(ませ)」とあり、また『枕草子』には、「竹のませ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kojiki (Records of Ancient Matters) describes him as 和久産巣日神 (Wakumusubi no Kami) while Nihonshoki (Chronicles of Japan) describes him as 稚産霊 (Wakumusubi). 例文帳に追加
古事記では和久産巣日神、日本書紀では稚産霊と表記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This article describes a series of studies.例文帳に追加
この論文は一連の研究を紹介する。 - Weblio Email例文集
This is a story that describes the world 600 years from now.例文帳に追加
これは今から600年後の世界を描いた話だ。 - Weblio Email例文集
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |