1016万例文収録!

「Eastern Han」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Eastern Hanに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Eastern Hanの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

Came from Eastern Han and came to Japan during Emperor Suiko's era. 例文帳に追加

後漢(東漢)出身、推古朝に帰来。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dongyi zhuan (the record of encounters with the eastern barbarians) in Gokanjo (Historical records of the Later Han Dynasty) describes Wakoku (Japan) was in a troubled state (Wakoku War) during the time of the Emperor Ling (Han dynasty) to the Emperor Huan (the Han dynasty). 例文帳に追加

また、後漢書東夷伝には、桓帝(漢)・霊帝(漢)の治世の間、倭国が多いに乱れたという記述がある(倭国大乱)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CHO Ko (scientist), SAI Yo and CHO Ki in the Later Han Dynasty, YO Shu, KAN Han and Keiko in Wei, ZHUGE Liang in Shoku (Shu), TAI Ki, WANG Xizhi and GU Kaizhi in the Eastern Jin are examples of such Bunjin good at paintings. 例文帳に追加

後漢では張衡(科学者)・蔡ヨウ・趙岐、魏の楊脩・桓範・嵆康、蜀の諸葛亮、東晋の戴逵・王羲之・顧愷之など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other translations are thought to have been prepared in the ages of the Later Han and Eastern Jin dynasties, but both are lost. 例文帳に追加

その他に、後漢訳と東晋訳が存在したとされるが、いずれも欠本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The front faces the east and to the north of the eastern garden is the Kuretake no dai (Wu Chinese bamboo) and to the south is the Kawatake no dai (Han Chinese bamboo). 例文帳に追加

正面は東で、東庭の北に呉竹台、南に河竹台がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Following the end of the Eastern Han Dynasty, there was a long period of war, bringing Chinese society to the brink of collapse. 例文帳に追加

後漢末期から戦乱の時代が長く続き、中国の社会は混乱を極め、ほとんど崩壊に至っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, MA Rong and Saiyo in the Later Han, Keiko in the Wei dynasty (the Three States Period) and TAI Ki in the Eastern Jin, as well as Kantan who was mentioned above were the examples. 例文帳に追加

前述の桓譚に加え、後漢では馬融・蔡邕、魏(三国)の嵆康、東晋の戴逵などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Sanda Domain obliged outside merchants to use han bills issued by the domain within their territories, han bills were extensively circulated from the western part of Settsu Province and the eastern part of Harima Province. 例文帳に追加

三田藩が藩領外の商人に対しても自藩領内での藩札の使用を義務付けていたこともあり、摂津国西部から播磨国東部にかけてのかなり広い地域で同藩の札は流通した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since hogi was responsible for the arts being brought over from the continent, toraijin (foreigners that came to Japan) were well versed in the various learnings with good reading skills in the Chinese classics, who were generally from Eastern Han, Western Han, or Sui that gained supremacy in place of the Hans in Mainland China, as well as Goguryeo/Baekje that had power in western Korean Peninsula, and, in rare cases, scholar monks from Silla that were powerful in eastern Korean Peninsula at that time were appointed as various hakase or onmyoji. 例文帳に追加

大陸伝来の技術を担当する方技だけに、各博士や陰陽師には、諸学に通じ漢文の読解に長けた渡来人、おしなべて中国本土の前漢・後漢・代わって大陸覇権を握った隋、朝鮮半島西岸に勢力を有した高句麗・百済、まれに当初朝鮮半島東岸勢力であった新羅から帰来した学僧が任命されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Imperial Records of the Wei-shu, or "Sanguo Zhi," list Himiko as "俾," while other sources write her name as "卑彌呼," including the Record of Japan in the History of Wei, the Waden (or "Eastern Barbarians") in the "History of the Later Han Dynasty," Wakokuden (eastern barbarians) of the 46th biography in the 81st volume of "Suishu" (The Book of the Sui Dynasty), the Record of Various Barbarians in the Book of the Liang Dynasty, and the Shilla History of Samguk Sagi (the History of the Three Kingdoms). 例文帳に追加

『三国志』魏志倭人伝、『後漢書』の通称倭伝(『後漢書』東夷傳)、『隋書』の通称倭国伝(『隋書』卷八十一列傳第四十六東夷倭國)、『梁書』諸夷伝、『三国史記』新羅本紀では表記は「卑彌呼」、『三国志』魏書帝紀では「俾彌呼」と表記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His illegitimate first child, Nagataka, fought valiantly alongside his father with the Eastern Army at the Battle of Sekigahara, was awarded 10,000 koku and made a daimyo of the Nomura-han, and was actually recognized as a branch family by the Shogunate. 例文帳に追加

庶長子・長孝は関ヶ原の合戦において父とともに東軍として参加して戦功を挙げ、1万石を与えられて大名に取り立てられ(野村藩)、事実上幕府から分家を認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many domains that issued ginsatsu in western Japan and their detached territories in eastern Japan reissued han bills stamped with the gold or copper value. 例文帳に追加

銀単位の藩札を大量に発行していた西日本諸藩及び東日本諸藩の西日本の飛地領では、それらの旧札の額面部分に金単位または銭単位の加印を施して再発行させた例も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, han bills issued in the main territory of Sanda Domain, the Nada area of Settsu Province, and the eastern area of Harima Province had different designs, so bills were not always circulated in an integrated fashion in all areas. 例文帳に追加

ただし、三田藩本領、摂津国灘地域、播磨国東部地方では発行された札の図柄が異なっており、必ずしも相互の地域で一元的に流通していたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the currency system in the Edo period had been kept in almost the same manner by the new government after Meiji Restoration, there were problems including organizing han bills (bills usable only in a particular feudal clan) (further, prefectural bills taken over from the han bills) issued by each domain independently and integrating koban (former Japanese oval gold coin) (Keisu kahei [currency by table]) in eastern Japan and chogin (collective term of silver) (Hyodo kahei [currency valued by weight]) in western Japan in order to establish a centralized state. 例文帳に追加

明治維新後も新政府は、江戸時代の貨幣制度をほぼそのまま受け継いだが、中央集権的な国家を建設するためには、各藩が独自に発行していた藩札(さらにそれを受け継いだ府県札)の整理や、東日本の小判(計数貨幣)と西日本の丁銀(秤量貨幣)の統一なども課題として残されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Baekje's transmission of Buddhism to Wakoku (Japan) had an aspect that he utilized it as a tool to take an advantage in diplomacy with deepening the relationship by introducing the latest culture to Japan and gaining the favor of Han Wudi of Liang, who was fascinated with Buddhism, with a result of propagation to the eastern country. 例文帳に追加

百済が倭国へ仏教を伝えたのも、倭へ先進文化を伝えることで交流を深めること、また東方伝播の実績をもって仏教に心酔していた梁武帝の歓心を買うことなど、外交を有利にするためのツールとして利用したという側面があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the past, it had been said that he fought in the Battle of Sekigahara (1600) for the Western army (the Toyotomi forces), because the Shinmen clan, which Muni SHINMEN (Musashi's father) had served once, fought under Hideie UKITA of the Western army; however, according to "Kuroda-han Bugencho" (The Register of the Kuroda Clan), since before the battle, Muni had served the Kuroda family which had governed Buzen Province (the information is found in the article of 1602 and 1604 of the register), therefore, presumably, in the battle Muni and Musashi fought for the Eastern army (the Tokugawa forces) following Yoshitaka KURODA (Josui KURODA) in Kyushu region. 例文帳に追加

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは従来、父無二の旧主君であった新免氏が宇喜多秀家配下であったことからそれに従って西軍に参加したと言われてきたが、父の新免無二が関ヶ原の戦い以前に東軍の黒田家に仕官していたことを証明する黒田家の文書(『慶長7年・同9年黒田藩分限帖』)が存在することから、父と共に当時豊前を領していた黒田孝高に従い東軍として九州で戦った可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Tang, he learned not only Confucianism, but also astronomy, music and military science, and brought back "Tokan Kanki" (historical records of Eastern Han Dynasty) to Japan, and offered to the Imperial Court many other books and materials, including Keisho (Confucianism documents [130 volumes of "Torai"]), an astronomical calendar book (one volume of "Taien Calendar" and 12 volumes of "Daienreki Ryusei"), a sun clock (Sokuei Kaneshaku), music instruments (Dorikkan, , 律管12), music theory books (ten volumes of "Gakusho Yoroku"), bows (arms) (馬上飲水1) and arrows (20 of Shakosen [square arrow] and 10 of Heishasen [flat arrow]). 例文帳に追加

唐では儒学のほか、天文学や音楽、兵学などを学び、帰朝時には、経書(『唐礼』130巻)、天文暦書(『大衍暦経』1巻、『大衍暦立成』12巻)、日時計(測影鉄尺)、楽器(銅律管、鉄如方響、写律管声12条)、音楽書(『楽書要録』10巻)、弓(武器)(絃纏漆角弓、馬上飲水漆角弓、露面漆四節角弓各1張)、矢(射甲箭20隻、平射箭10隻)などを献上し、『東漢観記』を持ち来たらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS