| 意味 | 例文 |
FOR TOの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
I've got to speak for the Government myself to-morrow." 例文帳に追加
明日政府と話をするよ」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
For more information, refer to section for Ryukoku University. 例文帳に追加
詳細は龍谷大学参照 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are no changes to the plans for me to wait for the bus to arrive. 例文帳に追加
私がバスの到着を待つ事には変わりありません。 - Weblio Email例文集
Limitation to the Term for Claims Pertaining to Liability to Compensate for Losses, etc. 例文帳に追加
損失てん補責任等に係る債権の期間の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム
For me to heal or for the cia to figure out what to do with me?例文帳に追加
傷が治るためなの それともCIAの取り調べのため? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Almost about time for him to come 例文帳に追加
そろそろ来るころだ - Weblio Email例文集
to set the time for fermentation 例文帳に追加
発酵時間を設定 - Weblio Email例文集
I want to compensate for that. 例文帳に追加
それを弁償したい。 - Weblio Email例文集
Request for Permission to Transfer 例文帳に追加
移送の許可の申請 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Introduction to ClearCase for NetBeans IDE 6.1/6.5 例文帳に追加
NetBeans IDE 6.1 での ClearCase のガイドツアー - NetBeans
COMPOSITION FOR APPLYING TO MUCOSA例文帳に追加
粘膜適用組成物 - 特許庁
What do you want to do for lunch?例文帳に追加
今日の昼何する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Would you like to join us for dinner?例文帳に追加
夕食も一緒に? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's for you to decide.例文帳に追加
きみが決めることだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
John lied to you for years. I lied to you for two days.例文帳に追加
ジョンは何年もだけど 私はたった2日よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)