1016万例文収録!

「Fervent」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Ferventを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

a fervent prayer 例文帳に追加

熱心な祈り - 斎藤和英大辞典

fervent love例文帳に追加

熱烈な恋愛 - Eゲイト英和辞典

fervent languagevehement language 例文帳に追加

熱烈なる語気 - 斎藤和英大辞典

a fervent admirer 例文帳に追加

熱烈な崇拝者 - 日本語WordNet

例文

a fervent admirer例文帳に追加

熱烈な崇拝者 - Eゲイト英和辞典


例文

a fervent speech or address 例文帳に追加

熱のこもった話しぶり - EDR日英対訳辞書

She passed the night in fervent prayer. 例文帳に追加

切なる願いに一夜を明かした - 斎藤和英大辞典

winking ferociously toward the fervent sun. 例文帳に追加

夕日に向かってウインクしながら。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

She was a fervent integrationist. 例文帳に追加

彼女は熱心な人種的差別廃止主義者だった。 - Weblio英語基本例文集

例文

a fervent supporter of the feminist movement 例文帳に追加

女権拡張運動の熱心な支持者. - 研究社 新英和中辞典

例文

His tone became more and more fervent.例文帳に追加

彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 - Tatoeba例文

a fervent desire to change society 例文帳に追加

社会を変えたいという熱烈な願望 - 日本語WordNet

a fervent and even militant proponent of something 例文帳に追加

何かについて熱烈で好戦的でさえある提議者 - 日本語WordNet

His tone became more and more fervent. 例文帳に追加

彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 - Tanaka Corpus

These were fervent Brahmins, 例文帳に追加

彼らは熱心なバラモン教徒であった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

A court of fervent enthusiasts follow in their train. 例文帳に追加

熱心な崇拝者の列が彼女の後ろにあったよ。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

but only in him who is fervent towards God and living the life of the Spirit. 例文帳に追加

熱心で霊的な人にのみ平安があるのです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

the fervent heat...merely communicated a genial warmth to their half-torpid systems- Nathaniel Hawthorne 例文帳に追加

白熱・・・単に、半分活気のない組織に優しいぬくもりを伝えました - 日本語WordNet

and she kept moving her lips in silent fervent prayer. 例文帳に追加

祈りの言葉を、声には出さず、唇を動かし、熱心に唱え続けていた。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

and then the Editor got fervent in his curiosity. 例文帳に追加

すぐに編集者は好奇心を抑えきれなくなったようだった。 - H. G. Wells『タイムマシン』

He was a fervent believer in the god of war, Bishamonten, and also used a letter of '毘' (Bi of Bishamonten) for an emblem on his own flag. 例文帳に追加

軍神毘沙門天の熱心な信者で、自らの旗印にも「毘」の文字を使った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

what fervent zeal and desire after spiritual profit did they manifest! 例文帳に追加

彼らの精神的な完璧を求める愛と情熱はいかに大いなるものだったでしょうか! - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

One thing there is which holdeth back many from progress and fervent amendment, 例文帳に追加

自分の生活を熱心に改めることから多くの人をそらしてしまう1つのことがあります。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

He put up a good fight for the sake of environmentalists by his fervent speech that the Shirakami Range should be protected from disruption. 例文帳に追加

白神山地を破壊から守れと熱弁をふるって, 彼は環境保護論者のために万丈の気を吐いた. - 研究社 新和英中辞典

Subsequently, Buddhism diffused to other countries, and in the areas of fervent belief stupas were built to honor the Busshari. 例文帳に追加

その後、仏教が各地へ広まると、仏教の盛んな地域にも卒塔婆が建てられ仏舎利を祀るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The enemy soldiers were scared by his fervent manner, and ran away, and the tea scoop, named 'Teki Gakure' which means enemy runaway, is said to be the one he made at the time. 例文帳に追加

あまりに無心に削っているため敵兵がかえって怪しんで逃げたという逸話があり、「敵がくれ」はこの時の茶杓と伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This reaffirms the government’s understanding of the significance of inward FDI and expresses, both domestically and abroad, the fervent will of the government to aim for the expansion of inward FDI.例文帳に追加

これは、対内直接投資の意義を政府として改めて確認し、その拡大に向けた強い意志を内外に表明するものである。 - 経済産業省

Although Junnyo was confused, he performed beautiful dancing in the nude, since he felt he had to follow the order in order to achieve his fervent wish to restore Hongan-ji Temple, and Yoshimasa praised his performance. 例文帳に追加

順如は困惑しながらも本願寺再興の悲願のためには将軍の意に沿う必要があると考えて裸となって見事な舞を見せたところ、義政から賞賛された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the middle of the 9th century, in 858 in concrete, Imperial Prince Korehito (later Emperor Seiwa) was born after the empress of Emperor Montoku, Some-dono, offered a fervent prayer to this temple, wishing to have a child. 例文帳に追加

9世紀中頃の天安(日本)2年(858年)、文徳天皇后の染殿皇后(藤原明子(染殿后))が当寺に懐妊祈願をしたところ惟仁親王(後の清和天皇)が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a fervent believer of Nichiren sect of Buddhism (Kenpon Hokke sect) and it is said that he converted almost all temples in the territory to the Nichiren sect within several years after he suppressed the northern Kazusa Province. 例文帳に追加

熱心な日蓮宗(顕本法華宗)の信者であり、上総北部の平定後数年で領内のほとんどの寺院を日蓮宗へと改宗させたと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was such a fervent adherent of Kumano faith (Kumano was believed to be a dwelling place of the gods) that he made more than twenty pilgrimages to Kumano shrines in either official and private visits, and particularly his pilgrimages done in 1210, in 1216, and in 1229 were recounted in his diary, "Dairy of Lord Yorisuke." 例文帳に追加

熊野信仰に厚く、承元4年(1210年)・建保4年(1216年)・寛喜元年(1229年)の参詣などは日記『頼資卿記』に詳細に残されているほか、公私合わせて20回以上の熊野参詣が知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though Tokiyori already had a son named Tokisuke HOJO with his concubine, he strongly wished to have an heir with his lawful wife and offered a fervent prayer for pregnancy at Tsuruoka Hachiman-gu Shrine. 例文帳に追加

時頼はすでに北条時輔という男子をもうけていたが庶子であり、正妻から嫡子が生まれる事を強く望んでおり、鶴岡八幡宮に懐妊祈願を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, the monks individually performed incantations and offered fervent prayers under close relationships with nobles and other persons in authority, which resulted in focusing on private lives in the residential facilities, to which they belonged. 例文帳に追加

つまり、僧ひとりひとりが貴族など権力者と結びついて加持祈祷、呪詛を行い、各人が所属する僧坊での私生活に重きが置かれるようになったのだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Hakusui Village, Kumamoto Prefecture, one of the six trunks of a giant cherry tree, "Isshingyo no Ozakura" ("Great Cherry Tree of Fervent Asceticism"), broke during the storm. 例文帳に追加

熊本県白(はく)水(すい)村(むら)では,桜の巨木「一(いっ)心(しん)行(ぎょう)(熱心な苦行)の大桜」の6本ある幹のうちの1本が,嵐(あらし)の間に折れてしまった。 - 浜島書店 Catch a Wave

For a perfect contempt of the world, a fervent desire to excel in virtue, the love of discipline, the painfulness of repentance, readiness to obey, denial of self, submission to any adversity for love of Christ; 例文帳に追加

この世を完全に軽視すること、徳において前進するのを心から願うこと、修養を愛すること、懺悔、即座の従順、自制、そしてキリストの愛のためにどんな困難でも忍耐すること、 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

yet he who is diligent shall attain more profit, although he have stronger passions, than another who is more temperate of disposition, but is withal less fervent in the pursuit of virtue. 例文帳に追加

しかし、たとえ感情に走り勝ちであっても、勤勉で誠実な人のほうが、落ち着いているけれど徳についてあまり気にかけない人よりも、大きく前進するものです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

and, as he attached the fervent nature of his companion more and more closely to him, he heard the strange impersonal voice which he recognised as his own, insisting on the soul's incurable loneliness. 例文帳に追加

そして友の熱烈な性質をいよいよ近く自分に惹きつけた時、彼が聞き、彼自身のものと認めた不思議な、客観的な声は、魂の救いがたい孤独を主張していた。 - James Joyce『痛ましい事件』

But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up. 例文帳に追加

しかし,主の日は夜の盗人のようにしてやって来ます。その日,もろもろの天は大きな音と共に過ぎ去り,もろもろの元素は猛烈に熱せられて溶け,地とそこでの業とは焼き尽くされるでしょう。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 3:10』

looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, which will cause the burning heavens to be dissolved, and the elements will melt with fervent heat? 例文帳に追加

そのようにして,神の日の来臨を待ち望み,切望しなければなりません。その日に,もろもろの天は燃えて溶け,もろもろの元素は猛烈に熱せられて溶解するのです。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 3:12』

例文

This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John. 例文帳に追加

この人は主の道について教えられており,霊に燃えて,イエスについて子細にわたって語ったり教えたりしていたが,ヨハネのバプテスマだけしか知らなかった。 - 電網聖書『使徒行伝 18:25』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS