| 意味 | 例文 |
First Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
As we first discovered in africa例文帳に追加
はじめにアフリカで顕著になり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In healthcare, we have that first friend例文帳に追加
医療での1番目の友人は― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And then I come back here to louisiana for the first time in 2010.例文帳に追加
2010年 ルイジアナに戻った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So first, the day before you locked yourself in例文帳に追加
まず 立てこもりの前日に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Iw: in our first hour and a half there例文帳に追加
イサベル: 最初の1時間半で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
First in the family.例文帳に追加
家族の中で 初めてなんですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That had just had experience in the first world war例文帳に追加
第一次世界大戦では - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to come in first―secure the premier place 例文帳に追加
(競争などで)一番になる - 斎藤和英大辞典
Note: This was the first performance in Edo. 例文帳に追加
備考:これが江戸での初演。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Act 8 'Sengaku-ji Temple' (first performed in November, 1941) 例文帳に追加
第8編「泉岳寺」(1941年11月) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is this your first time in the north, your grace?例文帳に追加
北は初めてですか王妃? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kojin-mono (play in which a malevolent, destructive deity is a main character) in Wakino-mono (play subject to the first category in five major categories, where a deity is a main character) 例文帳に追加
脇能物の荒神物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1950 he appeared for the first time as lead actor (shite-kata) in a production of "Seiobo" (The Queen Mother of the West). 例文帳に追加
1950年『西王母』で初シテ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
