Flamingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 80件
The hills are ablaze with autumn tints―flaming with Autumn's breath. 例文帳に追加
満山の紅葉燃ゆるが如し - 斎藤和英大辞典
A flaming sunset is indescribably beautiful. 例文帳に追加
燃えるような夕焼けの美しさは言葉には表せない. - 研究社 新和英中辞典
a flaming phenomenon of electric discharge, called St. Elmo's Fire 例文帳に追加
セントエルモの火という放電現象 - EDR日英対訳辞書
PRODUCTION METHOD FOR POLYACRYLONITRILE-BASED ANTI- FLAMING SUBSTANCE例文帳に追加
ポリアクリロニトリル系不炎化体の製造方法 - 特許庁
The only available enforcement mechanisms are flaming and shunning 例文帳に追加
そして唯一の強制メカニズムは、フレーミングと黙殺だ - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
cried our client, flushing up to the roots of his flaming head. 例文帳に追加
と、依頼人は燃え立つ髪の根元まで赤くなって叫んだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
a flaming torch (such as are used in processions at night) 例文帳に追加
炎を出して燃える(夜間の行進で用いられるような)トーチ - 日本語WordNet
On the other hand, Segaki of Anan originates from 'Kubatsu Enku Darani-kyo Sutra' (Dharani for Extinguishing the Flaming Preta's Mouths). 例文帳に追加
これに対し、阿難の施餓鬼は「救抜焔口陀羅尼経」に依るものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hell of the Flaming Elephant, in The Gotoh Museum (Tokyo) collection (Important Cultural Property) 例文帳に追加
火象地獄東京・五島美術館蔵(重要文化財) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One to commit a working lightbulb while everybody is too busy flaming everybody else to notice; 例文帳に追加
みんなが激論を戦わせるのに忙がしくて気付かない間に、 作業中の電球をコミットするのに 1人。 - FreeBSD
This poem means: 'You who were worried about me when we were surrounded by the flaming fire in the fields of Sagami.' 例文帳に追加
「相模の野に燃え立つ火の中で、わたしの心配をしてくださった貴方」という意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuniomi was dispirited and composed a Japanese poem, 'Compared to my flaming thoughts, smoke of Mt. Sakurajima is but a wisp.' 例文帳に追加
失望した国臣は「わが胸の燃ゆる思いにくらぶれば煙はうすし桜島山」と詠じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I saw the skins of tigers flaming in his palace on the Grand Canal; 例文帳に追加
ぼくはグランド・キャナルに建てられたかれの宮殿に赤々とした虎の革が敷かれているのを見た。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
'Damn it, no, I've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be,' 例文帳に追加
「へっ、俺は今まで藪医者の世話になったことはなし、今後も世話になるつもりはないね。」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
To provide a flaming material composition which has a smoke emission amount equal to or less than heretofore, is reduced in sensitivity of the flaming material composition to heat, shock or friction and can safely be handled in manufacturing work and use in the solid flaming material composition blended with a liquid-state uncured resin for a combastible material and a binder.例文帳に追加
可燃剤兼バインダーの液状未硬化樹脂等を配合した固形状発炎剤組成物において、発煙量が従来と同等ないしそれ以下であり、発炎剤組成物の熱、衝撃、摩擦などによる感受性が低減され、製造作業および使用時において、より安全に取り扱う事が出来る発炎剤組成物を提供。 - 特許庁
As a symbolic event of Shuni-e, there is "Otaimatsu" where they brandish the flaming Taimatsu torch on the stage of Nigatsu-do Hall. 例文帳に追加
修二会のシンボルのような行事に二月堂の舞台で火のついた松明を振り回す「お松明」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The NNM scroll consists of seven paintings: Hell of Excrement, Hell of Measures, Hell of the Iron Mortar, Hell of the Flaming Cock, Hell of the Black Sand Cloud, Hell of Pus and Blood, and Hell of Foxes and Wolves. 例文帳に追加
奈良博本は、屎糞所、函量所、鉄磑所、鶏地獄、黒雲沙、膿血所、狐狼地獄の7図がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The old Masuda-ke ko version consists of seven paintings: Hell of the Flaming Elephant, Hell of Shrieking Sounds, Hell of the Shooting Flames, Hell of the Skinning, Hell of Boiling Feces, Hell of Dismemberment, and Hell of Iron Mountain. 例文帳に追加
旧益田家本甲巻は、火象地獄、咩声地獄、飛火地獄、剥肉地獄、沸屎地獄、解身地獄、鉄山地獄の7図がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Famous paintings are 'The Flaming Cock' in which a huge cock is breathing fire and 'Iron Mortar' in which ogres are grinding the dead in an iron grinder. 例文帳に追加
巨大な鶏が口から火を吐く「鶏地獄」、鬼卒たちが亡者を鉄の臼で磨り潰している「鉄磑所」の画像がよく知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(It is said that he composed a Japanese poem, 'Compared to my flaming thoughts, smoke of Mt. Sakurajima is but a wisp' on this occasion.) 例文帳に追加
(なおこの際桜島を謳って「我が胸の燃ゆる思いにくらぶれば煙は薄し桜島山」と詠んだとされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The performances with full of flaming pathos of a deep-seated grudge and sorrow in the Harakiri scene and emotions in a drama are said to have been appreciated at various places. 例文帳に追加
劇中の切腹(ハラキリ)の場面での、怨念と悲哀の激しい情念のこもった演技が各地で評価されていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To counterattack it, Hongan-ji Temple encircled the fleet with small ships in Tannowa (now Misaki Cho, Osaka Prefecture) and attacked with guns and flaming arrows. 例文帳に追加
本願寺はこれを迎え討つべく、淡輪(現大阪府岬町)でこの船団を小船で取り囲み、鉄砲や火矢で攻撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Oda army led by the Yoshitaka's armored warships counterattacked it while the Mori navy repeated aggressive attacks with flaming arrows and horokudama bombs. 例文帳に追加
信長軍は九鬼嘉隆の鉄甲船を中心として立ち向かったが、毛利水軍はまたも火矢や焙烙玉で積極果敢に攻撃を繰り返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The production method for the polyacrylonitrile-based anti- flaming substance comprises contacting an acrylonitrile resin with iodine gas.例文帳に追加
ポリアクリロニトリル樹脂をヨウ素ガスと接触させることを特徴とするポリアクリルニトリル系不炎化体の製造方法。 - 特許庁
To provide a lightweight non-halogen adhesive tape which can prevent the falling of flaming drops on combustion.例文帳に追加
燃焼時の炎を伴った滴下を抑制することができ、かつ軽量な構成のノンハロゲン粘着テープを提供する。 - 特許庁
To provide a warning flare holder which attains compatibility of both the heat-insulating performance for a road surface and the advantage that it is unnecessary to clean up after flaming.例文帳に追加
路面に対する断熱性能と後始末不要の利点の両立を図った発炎筒保持具を提案する。 - 特許庁
The judging circuit 18 monitors the vertical components from the vertical component signal 16, and issues a warning of flaming when this is beyond a threshold value.例文帳に追加
判定回路18は、垂直成分信号16からこの垂直成分を監視し、これが閾値を超えると、炎の発生と判定して警告を発する。 - 特許庁
METHOD FOR SHIFTING FLAMING TO GLOWING IN INCENSE STICK AND AUTOMATIC IGNITION INCENSE BURNER USING THE METHOD例文帳に追加
線香の有炎燃焼を無炎燃焼に移行させる方法、及び当該方法を用いた自動点火香炉 - 特許庁
The pattern width H of the circuit 6 is formed with such a pattern width that the duration of flaming from the start of energizing takes a given reference time or longer.例文帳に追加
回路6のパターン幅Hは、通電開始からの発煙時間が所定の基準時間以上となるパターン幅に形成されている。 - 特許庁
To provide a cap enabling the quick supply of water in addition to the cooling of the head under flaming sun.例文帳に追加
炎天下において頭部を冷却するだけでなく、速やかに水分補給を行うことを可能にした帽子を提供する。 - 特許庁
To provide an effective production method of the anti-flaming substance of acrylonitrile resin.例文帳に追加
本発明の目的は、効率的にアクリロニトリル樹脂の不炎化体を製造する方法を提供することにある。 - 特許庁
The sun had already gone below the horizon and the west was flaming gold, touched with some horizontal bars of purple and crimson. 例文帳に追加
太陽はすでに地平線の下にもぐり、西の空は燃えるような黄金で、そこにいくつか紫と深紅の水平の雲がたなびいています。 - H. G. Wells『タイムマシン』
This alarm 10 causes the content of a detection process defined assuming the conditions of flaming fires and smolder fires, the content of an alarming process, and the content of an alarm-changing process to be stored in a storage part 17 as a "flaming mode" and a "smolder mode".例文帳に追加
警報器10は、発炎火災とくん焼火災の発生状況とをそれぞれ想定して定められた検出処理内容、警報処理内容および移報処理内容を「発炎モード」および「くん焼モード」として記憶部17に記憶する。 - 特許庁
In the flaming material composition composed of an oxygen supply agent, the combustible material and a coloring agent, 1-80 mass% coloring agent (particularly strontium nitrate is preferably used) having at least 1-80 μm average particle diameter is incorporated in the flaming material composition.例文帳に追加
酸素供給剤、可燃剤及び発色剤からなる発炎剤組成物において、少なくとも平均粒径が1〜80μmの上記発色剤(特に、硝酸ストロンチウムが好ましい。)を、発炎剤組成物中に1〜80質量%含有させる。 - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |