1016万例文収録!

「Fools」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Foolsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

April fools!例文帳に追加

エイプリルフール! - Tatoeba例文

Fools are happy.例文帳に追加

ばかは嬉しいです。 - Tatoeba例文

only fools are gluttons例文帳に追加

阿呆の三杯汁 - JMdict

fools act without thinking例文帳に追加

阿呆の話食い - JMdict

例文

April Fools例文帳に追加

エイプリルフールズ - 浜島書店 Catch a Wave


例文

"'Tain't much use for fools, 例文帳に追加

「まぬけにはな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Ye fools! 例文帳に追加

このおばかさんたちが! - 研究社 新英和中辞典

Fools rush in where angels fear to tread. 例文帳に追加

盲蛇に怖じず. - 研究社 新和英中辞典

Fools and scissors need nice handling. 例文帳に追加

ばかと鋏は使いよう - 斎藤和英大辞典

例文

Fools are wise after the event.”【イディオム格言 例文帳に追加

げすの後智慧 - 斎藤和英大辞典

例文

Fools are wise after the event.”【イディオム格言 例文帳に追加

こけの後智慧 - 斎藤和英大辞典

The world is full of fools.例文帳に追加

この世は、愚か者だらけ。 - Tatoeba例文

Fools rush in where angels fear to tread.例文帳に追加

盲ヘビに怖じず。 - Tatoeba例文

Fools are happy.例文帳に追加

愚か者は幸せである。 - Tatoeba例文

Fortune favors fools.例文帳に追加

幸運は愚者に味方する - 英語ことわざ教訓辞典

fools use people to pick up things lying at their own feet例文帳に追加

阿呆の足下使い - JMdict

Fools rush in where angels fear to tread. 例文帳に追加

盲ヘビに怖じず。 - Tanaka Corpus

Fools rush in where angels fear to tread. 例文帳に追加

《諺》 盲(めくら)蛇に怖(お)じず. - 研究社 新英和中辞典

None but fools believe it. 例文帳に追加

ばかでなければだれもそれを信じない. - 研究社 新英和中辞典

not [never] suffer fools gladly 例文帳に追加

ばか者どもは容赦しない. - 研究社 新英和中辞典

They are fools, every one of them. 例文帳に追加

そろいもそろってばかばかりだ. - 研究社 新和英中辞典

Fools are wise after the event.” 例文帳に追加

下衆の後智慧【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典

A woman fools a man under pretence of love―under colour of loveunder the mask of love. 例文帳に追加

女が色仕掛で男をだます - 斎藤和英大辞典

to practise upon one's headイディオム格言的には:】“A barber learns to shave by shaving fools.” 例文帳に追加

稽古頭にする - 斎藤和英大辞典

Children and fools tell the truth.”【イディオム格言 例文帳に追加

子どもは正直だ - 斎藤和英大辞典

Children and fools speak the truth.”【イディオム格言 例文帳に追加

子どもは正直だ - 斎藤和英大辞典

They are a set of fools. 例文帳に追加

皆揃いも揃ったばか者だ - 斎藤和英大辞典

Fools and scissors need nice handling―(は直訳意訳すれば)―Tact is needed in dealing with men and things. 例文帳に追加

ばかと鋏は使いよう - 斎藤和英大辞典

What a set of fools! 例文帳に追加

なんというばかの寄り集まりだろう - 斎藤和英大辞典

Fools rush in where angels fear to tread”【イディオム格言 例文帳に追加

盲蛇に怖じず - 斎藤和英大辞典

Fools rush in where angels fear to tread.”【イディオム格言 例文帳に追加

盲人蛇に怖じず - 斎藤和英大辞典

What fools they are!例文帳に追加

あいつらはなんとばかなやつらだ。 - Tatoeba例文

April 1st is April Fools' Day.例文帳に追加

4月1日はエイプリルフールです。 - Tatoeba例文

Children and fools cannot lie.例文帳に追加

子供と愚者は嘘がいえない - 英語ことわざ教訓辞典

Experience is the teacher of fools.例文帳に追加

経験は愚か者の教師である - 英語ことわざ教訓辞典

Children and fools tell the truth.例文帳に追加

子供と愚者は本当のことをいう - 英語ことわざ教訓辞典

flattery works on puppets and fools例文帳に追加

甘言は偶人を喜ばす - JMdict

Don't call those students fools. 例文帳に追加

彼を馬鹿者呼ばわりするな。 - Tanaka Corpus

What fools they are! 例文帳に追加

あいつらはなんとばかなやつらだ。 - Tanaka Corpus

were these creatures fools? 例文帳に追加

この生き物どもはバカなのではないか? - H. G. Wells『タイムマシン』

A proverb 'The fools who cut cherry trees, the fools who don't cut plum trees' derives from this property of cherry trees. 例文帳に追加

この特性から「桜切る馬鹿、梅切らぬ馬鹿」という諺まである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He's not indulgent of fools. 例文帳に追加

彼は愚か者を大目に見るようなことはしない. - 研究社 新英和中辞典

She doesn't have much tolerance for fools. 例文帳に追加

彼女は愚か者に対してあまり寛大でない. - 研究社 新英和中辞典

There are some fools who gamble a large fortune on a single throw of the dice. 例文帳に追加

さいころのひと振りに身代をかける愚か者もいる. - 研究社 新和英中辞典

They say that fools live to a ripe old age, so you should be all right! 例文帳に追加

何ておめでたいやつだお前は. 長生きするよ. - 研究社 新和英中辞典

to learn to shave on one's headイディオム格言的には:】“A barber learns to shave by shaving fools.” 例文帳に追加

稽古頭にする - 斎藤和英大辞典

She knows how to manage fools or madmen. 例文帳に追加

あの女はばかや気狂いを上手にあしらう - 斎藤和英大辞典

Fools are wise after the event.” 例文帳に追加

下衆{げす}の後知恵【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典

Such fools keep the business going. 例文帳に追加

あんなばかがあるからこんな商売も持ったもんだ - 斎藤和英大辞典

例文

Fools rush in where angels fear to tread.例文帳に追加

馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS