1153万例文収録!

「For Two」に関連した英語例文の一覧と使い方(64ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

For Twoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42596



例文

a checkerboard game for two players who each have 12 pieces 例文帳に追加

それぞれ12の部分がある2人のプレーヤーのためのチェッカーボード・ゲーム - 日本語WordNet

a dance for two people (usually a ballerina and a danseur noble) 例文帳に追加

2人のためのダンス(通常バレリーナまたは男性のプリンシパルダンサー) - 日本語WordNet

the student was grilled for two hours on the subject of phonology 例文帳に追加

生徒は音声学の主題で2時間も厳しく質問された - 日本語WordNet

He makes it a rule to work in the garden for two hours every day.例文帳に追加

彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 - Tatoeba例文

例文

The war between the two countries ended with a big loss for both sides.例文帳に追加

二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 - Tatoeba例文


例文

Two hours is too short for us to discuss the matter.例文帳に追加

私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 - Tatoeba例文

My mother had been cooking supper for two hours when I got home.例文帳に追加

私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 - Tatoeba例文

The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out.例文帳に追加

火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 - Tatoeba例文

an act of dividing a group of people into two teams for a game 例文帳に追加

勝負事で,競技者を分けて二つの組をつくること - EDR日英対訳辞書

例文

for a written work to be on two facing pages in a publication; a double page spread 例文帳に追加

書籍などにおいて,左右のページが向き合っていること - EDR日英対訳辞書

例文

I envied you two for being so close to each other. 例文帳に追加

あなた達は、いつも仲が良くてうらやましく思ってました。 - Weblio Email例文集

Last night she gave me a yap on the phone for two hours. 例文帳に追加

昨日の夜、彼女は電話で2時間もおしゃべりし続けた。 - Weblio英語基本例文集

The canvasser sold soap from house to house for two dollars a bar. 例文帳に追加

その注文取りは石けんを1個2ドルで家々を売り歩いた。 - Weblio英語基本例文集

Parliament appropriated two million pounds for flood control. 例文帳に追加

議会は水害対策費として 200 万ポンドの支出を承認した. - 研究社 新英和中辞典

When those two women get talking, they go on for hours. 例文帳に追加

あの二人の女は話し始めると何時間も話を続ける. - 研究社 新英和中辞典

an instrument used for measuring the number of volts between any two points in an electric circuit 例文帳に追加

電気回路の2点の間の電圧を測定する計器 - EDR日英対訳辞書

rb.A migration file for altering the structure of the database.This file is version 003 because the project already has two migration files, 001_create_posts. 例文帳に追加

データベース構造を変更するためのマイグレーションファイル。 - NetBeans

For example, if you want to add two ADR components to the vCard, you can do it with the ADR-specific method.. 例文帳に追加

これらは、2.1 および 3.0 の両方の vCard で必須となります。 - PEAR

There are two fundamentally different reasons for using the Python/C API.例文帳に追加

根本的に異なる二つの目的から、 Python/C API が用いられます。 - Python

Here is an example of a ServerLayout section for a dual headed configuration with two mice:例文帳に追加

以下には、デュアルヘッド構成でマウスをふたつ使う場合の - XFree86

The width varies from alley to alley; some are too narrow for two persons to walk past each other, but others are wide enough for two keicar (light motor vehicles) to pass each other. 例文帳に追加

道幅は人の擦れ違いが出来ないようなものから、軽自動車が行き違えるようなものまで様々である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FULL-COLOR IMAGE-FORMING METHOD, AND TWO-COMPONENT DEVELOPER KIT FOR FORMING FULL-COLOR IMAGE例文帳に追加

フルカラー画像形成方法及び二成分系現像剤キット - 特許庁

TWO-LAYER OPTICAL DISK, AND OPTICAL DISK APPARATUS FOR RECORDING AND REPRODUCING THE SAME例文帳に追加

2層光ディスクおよびその記録再生用光ディスク装置 - 特許庁

SINGLE-SIDED TWO LAYERED OPTICAL DISK AND METHOD AND DEVICE FOR MANUFACTURING THE SAME例文帳に追加

片面2層光ディスク及びその製造方法及び装置 - 特許庁

I'm going to take a cottage by the sea for two months.例文帳に追加

2か月間海の近くに小さな別荘を借りようと思う - Eゲイト英和辞典

Two kinds of knives are taken as part of the tools for whaling.例文帳に追加

二種類のナイフが捕鯨用具の一部だと考えられている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Many pensioners haven't been paid for two months.例文帳に追加

多数の年金受給者が2ヶ月間支払いを受けていない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Union members voted two-to-one for Mr. Kerry in the general election.例文帳に追加

労組員二人に一人は総選挙でケリー氏に投票した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He agreed to push back the surcharge for two more years.例文帳に追加

彼は課徴金をさらに2年間延期することに同意した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

VERTICAL ADJUSTMENT TYPE OVER TABLE FOR FOUR-POINT FENCE (TWO-POINT FENCE) BED例文帳に追加

4点柵(2点柵)ベッドの上下調節式オーバーテーブル - 特許庁

GEL FOR ISOELECTRIC POINT ELECTROPHORESIS IN TWO-DIMENSIONAL ELECTROPHORETIC SYSTEM例文帳に追加

二次元電気泳動システムにおける等電点電気泳動用ゲル - 特許庁

JOINT SECTION USED FOR EXHAUST APPARATUS OF AUTOMOBILE AND TWO-WHEELED VEHICLE例文帳に追加

自動車及び二輪自動車の排気装置に用いるジョイント部 - 特許庁

To provide a two-sided cleansing and wiping cleaner for medical equipment.例文帳に追加

医療機器用の二面クレンジング拭き掃除用具を提供する。 - 特許庁

METALLIC MOLD FOR CASTING TWO-WHEELED MOTOR VEHICLE AND CASING METHOD THEREFOR例文帳に追加

自動二輪車ホイール鋳造用金型及び鋳造方法 - 特許庁

SEAT FOR TWO-OR THREE-WHEELER AND ITS ASSEMBLING METHOD例文帳に追加

二三輪車用シート及び二三輪車用シートの組み付け方法 - 特許庁

As in India, many people use two mobile phones for separate purposes. 例文帳に追加

インド同様、2台の携帯を使い分ている人が多かった。 - 経済産業省

As for GHS, the following two points were revised:例文帳に追加

GHSについて、今回は大きくは次の2点が改正された。 - 経済産業省

KNITTED FABRIC CONTAINING TWO-STAGE PILE STRUCTURE AND METHOD FOR KNITTING THE SAME例文帳に追加

2段パイル構造を含む編物地、およびそれを編む方法 - 特許庁

For example, these are two very wellknown speeches.例文帳に追加

例えば この2つは非常に有名な 演説を絵にしたものです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Patricia van horn was living with a shapeshifter for two years.例文帳に追加

パトリシア・ヴァン・ホーンは 2年間もシェイプシフターと暮らしてたんだな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and the two men sat silently smoking for quite a while, 例文帳に追加

2人の男は、しばらく静かにパイプをやりながら座っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Each room costs more than 40,000 yen per night for two people.例文帳に追加

それぞれの部屋は1泊につき2人で4万円以上する。 - 浜島書店 Catch a Wave

NRE plans to operate the shop for two months.例文帳に追加

日本レストランエンタプライズは同店舗を2か月間運営する予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

After two hours the guide stopped the elephant, and gave him an hour for rest, 例文帳に追加

二時間走ったあと、ガイドはキウニを止めて休憩させた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

For two hours we rambled about together, in silence for the most part, as befits two men who know each other intimately. 例文帳に追加

私たちは、特に話さなければならないような話題もなかったので、碌(ろく)に口もきき会わずに二時間近くブラブラした。 - Conan Doyle『黄色な顔』

For two months, however, I was true to my determination; 例文帳に追加

しかしながら2ヶ月のあいだ、私は決断に忠実だった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

for at two o'clock a greenhouse arrived from Gatsby's, 例文帳に追加

2時になるとギャツビーの家から温室ごと花が到着したからだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Now if you had the two eyes on the same side of the nose, for instance 例文帳に追加

たとえば目が二つとも片っぽに寄ってるとかすれば - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

"by binding you both to absolute secrecy for two years; 例文帳に追加

「お二人に二年間の秘密厳守を約束してもらいましょう。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

To provide a blanket for two persons, which is made by making a space for two persons at the foot part and attaching a pocket shape bag to the blanket for inserting a mattress and making a space for two persons at the foot part and attaching a cloth for rolling a mattress or a mat in it.例文帳に追加

二人用の足元部分にゆとりを作り、敷布団を差し込むポケット状の袋を付けた毛布と、二人用の足元部分にゆとりを作り、敷布団やマットに巻き込む布を付けた二人用毛布を提供する。 - 特許庁




  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS