1153万例文収録!

「Friendly」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Friendlyの意味・解説 > Friendlyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Friendlyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3678



例文

To provide a monochloramine removing agent which is environmentally friendly and efficient.例文帳に追加

環境に優しく、効率的なモノクロラミン除去剤の提供 - 特許庁

To provide a user friendly terminal device with high operability.例文帳に追加

操作性が高く、ユーザフレンドリーな端末装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a heating cooker having a user-friendly shutter.例文帳に追加

使い勝手の良いシャッターを備えた加熱調理器を提供する。 - 特許庁

To secure good dust collecting performance and to make handling user-friendly.例文帳に追加

好適な集塵性能を確保して取扱も至便とする。 - 特許庁

例文

To provide a halogen-free resin-finished fabric friendly to the environment.例文帳に追加

環境にやさしい非ハロゲン系樹脂加工布を提案する。 - 特許庁


例文

To provide an environment-friendly rubber-chip pavement material.例文帳に追加

環境への影響が少ないゴムチップ舗装材を提供すること。 - 特許庁

To provide a user-friendly portable communication terminal device.例文帳に追加

ユーザが使いやすい携帯型通信端末装置を提供する。 - 特許庁

To provide a safe and user-friendly medical device.例文帳に追加

安全かつユーザー・フレンドリーな医療用装置を提供すること。 - 特許庁

Japanese people probably aren't friendly to people they meet for the first time. 例文帳に追加

日本人は初対面ではフレンドリーではないかもしれない。 - Weblio Email例文集

例文

Thank you for being friendly with me and my clumsy English. 例文帳に追加

あなたは私のつたない英語に付き合ってくれてありがとう。 - Weblio Email例文集

例文

Are you longing for a friendly country atmosphere? 例文帳に追加

人情味あふれる田舎(いなか)の雰(ふん)囲(い)気(き)が恋しいですか。 - 浜島書店 Catch a Wave

DoCoMo will release a new child-friendly cell phone in the spring. 例文帳に追加

ドコモはこの春,新しい子ども向け携帯電話を発売する。 - 浜島書店 Catch a Wave

They will also play friendly matches with Escort Kids from other countries. 例文帳に追加

彼らはまた,他国のエスコートキッズと親善試合を行う予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Environmentally friendly and fuel-efficient cars are the center of the show. 例文帳に追加

環境に優しい低燃費車がこの展示会の中心だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the Station, we take care to be eco-friendly. 例文帳に追加

基地では,環境に負担をかけないように気をつけています。 - 浜島書店 Catch a Wave

Participating countries are building pavilions with eco-friendly materials. 例文帳に追加

参加国は環境に優しい材料でパビリオンを建設している。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Jordanians are friendly and hospitable people. 例文帳に追加

ヨルダン人は親しみやすく,もてなしの心にあふれた人々です。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a digital camera that is user-friendly for sharing photographs.例文帳に追加

写真共有に使い勝手のよいデジタルカメラを提供する。 - 特許庁

To provide a carpet having environmentally friendly biodegradability.例文帳に追加

環境と調和した、生分解性を有するカーペットを提供する。 - 特許庁

To perform quantitative estimation of driving with regard to ecology-friendly driving.例文帳に追加

エコドライブに関して定量的な運転評価を行うこと。 - 特許庁

It is very fast, contains many features, and is very user-friendly. 例文帳に追加

非常に速く、多くの特徴があり、非常にユーザフレンドリです。 - FreeBSD

LIGHTWEIGHT TATAMI MAT FRIENDLY TO NATURAL ENVIRONMENT AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR例文帳に追加

自然環境に優しい軽量畳床及びその製造法 - 特許庁

Not to mention that we might meet some friendly mice on the way.例文帳に追加

言うまでもなく 途中で親切なネズミたちに出会うだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And I assume you didn't only have friendly reactions on twitter.例文帳に追加

そしてtwitterに対しては 友好的な思いだけではなさそうですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's really not a very friendly field for evolutionary biologists.例文帳に追加

進化生物学者に対して友好的な分野ではありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Of course there's nothing written about a friendly patient.例文帳に追加

やっぱり どこにも書いてないな 仲のいい患者がいたなんて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And I assume you didn't only have friendly reactions on twitter.例文帳に追加

そしてTwitterに対しては 友好的な思いだけではなさそうですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No, I don't work here, you see. just popped in to give you a bit of friendly advice.例文帳に追加

ええ 従業員じゃないし 忠告に来ただけだから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He is very friendly, so I enjoy working with him. 例文帳に追加

彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 - Tanaka Corpus

We should keep up friendly relations with neighboring countries. 例文帳に追加

私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 - Tanaka Corpus

We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S. 例文帳に追加

我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。 - Tanaka Corpus

We have established friendly relations with the new government of that country. 例文帳に追加

我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 - Tanaka Corpus

The girl was friendly with a bright smile. 例文帳に追加

その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 - Tanaka Corpus

He is very friendly, so I enjoy working with him.例文帳に追加

彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 - Tatoeba例文

We should keep up friendly relations with neighboring countries.例文帳に追加

私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 - Tatoeba例文

The girl was friendly with a bright smile.例文帳に追加

その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 - Tatoeba例文

We have established friendly relations with the new government of that country.例文帳に追加

我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 - Tatoeba例文

He was a boyish-looking actor with thick eyebrows and a friendly smile. 例文帳に追加

彼は眉が濃く笑顔が人懐こい童顔の俳優だった。 - Weblio英語基本例文集

During my journey, I found the Russians to be quite friendly.例文帳に追加

旅行中ロシア人はかなり人なつっこい人々だとわかった - Eゲイト英和辞典

The hotel, such as it was, had a friendly atmosphere.例文帳に追加

それは大したホテルではなかったが,親しみやすい雰囲気だった - Eゲイト英和辞典

A man spoke to me in a friendly voice.例文帳に追加

1人の男性が親しみのある声で私に話し掛けてきた - Eゲイト英和辞典

I was criticized a bit, frankly, for being too friendly to Japan.例文帳に追加

正直なところ、私は親日すぎると少し批判されました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

who had by this time adopted quite a friendly and familiar tone. 例文帳に追加

このときまでにはすっかりうちとけて、親しげでさえあった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

For the sake of the sister I was friendly with the brothers. 例文帳に追加

ブレンダのこともあったから、兄弟たちとも仲良くしていたよ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

One can divide them into `friendly' and `unfriendly' types. 例文帳に追加

まずこれは、「友好的なもの」と「敵対するもの」に分類できる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

I felt a certain sense of friendly comfort in their twinkling. 例文帳に追加

星の輝きには、なんだか親しげな安心感を感じました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

It's just kind of a friendly talk, you know, in a common-sense way." 例文帳に追加

ちょうど友達同士の話のようなものでね、常識的な。」 - James Joyce『恩寵』

The newly introduced attendance management system is not user friendly. 例文帳に追加

新規に導入された勤怠管理システムは使い勝手が悪い。 - Weblioビジネス英語例文

To provide a user-friendly kitchen unit and a user-friendly auxiliary table wagon manufactured at a low cost.例文帳に追加

使用者にとって使い勝手の良いシステムキッチン、及び低コストで製造できかつ使い勝手が良好な補助テーブルワゴンを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a user-friendly information retrieval method.例文帳に追加

ユーザにとって使い勝手の良い情報検索方法を提供する。 - 特許庁




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS