1016万例文収録!

「From my father.」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > From my father.の意味・解説 > From my father.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

From my father.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 120



例文

I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.例文帳に追加

父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 - Tatoeba例文

"Unlike my grandfather and father, I am shogun by birth, therefore every feudal lord shall swear allegiance and show deference to me from now on. 例文帳に追加

「祖父、父とは違い、自分は生まれながらの将軍であるから、大名方は今後は臣従の礼をとるべきだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshida said after the tournament, "I suffered from a knee injury early this month. Then I suddenly lost my father. Actually, I couldn't practice for a while."例文帳に追加

吉田選手は大会後に「今月初めにひざのけがに苦しんだ。そして突然父を失った。実はしばらく練習ができなかった。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in that delayed Teutonic migration known as the Great War. 例文帳に追加

ぼくは父に遅れること25年、1915年にニューヘイヴンを卒業し、世界大戦として知られるあの遅すぎたゲルマン民族大移動に参加した。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him, and have seen him.” 例文帳に追加

あなた方は,わたしを知っていたなら,父をも知っていただろう。今から,あなた方はその方を知っており,その方を見ている」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:7』


例文

saying, “Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done. 例文帳に追加

こう言った,「父よ,もしそう望まれるなら,この杯をわたしから取り除いてください。それでも,わたしの意志ではなく,あなたのご意志がなされますように」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:42』

So my heavenly Father will also do to you, if you dont each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.” 例文帳に追加

もしあなた方がそれぞれ自分の兄弟の罪過を心から許さないなら,わたしの天の父もあなた方に対して同じように行なわれるだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:35』

One late afternoon, a telegram came from Tokyo which surprised my parents and turned them pale, and every late afternoon from the following day my father washed his feet and went out somewhere walking on the chilly ground in late autumn. 例文帳に追加

或日の夕方、東京から電報が着くと父と母とは真青になって驚いたが翌日の夕方から父は毎夕うら寒い晩秋の土を踏んで洗足で何処へか出掛けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I followed it up from the days of childhood, when I had walked with my father's hand, and through the self-denying toils of my professional life, to arrive again and again, with the same sense of unreality, at the damned horrors of the evening. 例文帳に追加

父親と散歩をした子供のころから、仕事をしているときのこつこつとした働きぶりを、そして何回も何回も、まるで現実のことではないように、あの夜ののろわれた惨事へと行き着くのだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

For he received from God the Father honor and glory, when the voice came to him from the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.” 例文帳に追加

というのは,「これはわたしの愛する子,わたしの心にかなう者である」という声が荘厳な栄光のもとから彼にもたらされた時,彼は父なる神から誉れと栄光をお受けになったからです。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:17』

例文

No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father.” 例文帳に追加

だれかがわたしからそれを取り去るのではなく,わたしは自分でそれを捨てるのだ。わたしにはそれを捨てる力があり,それを再び得る力もある。わたしはこのおきてを父から受けた」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:18』

My deceased father Saio became furious about the obstruction of the road from Wa to China by the enemy Goguryeo, a million soldiers were moved by this justice, and were about to go overseas in a massive force. 例文帳に追加

わが亡父の済王は、かたきの高句麗が倭の中国に通じる道を閉じふさぐのを憤り、百万の兵士はこの正義に感激して、まさに大挙して海を渡ろうとしたのであります。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jesus answered them, “I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?” 例文帳に追加

イエスは彼らに答えた,「わたしは自分の父から出た多くの良い業をあなた方に見せてきた。その中のどの業のためにあなた方はわたしを石打ちにするのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:32』

Now my soul is troubled. What shall I say? ‘Father, save me from this time?’ But for this cause I came to this time. 例文帳に追加

「今,わたしの魂は騒ぐ。わたしは何と言おうか。『父よ,わたしをこの時から救ってください』と言おうか。だが,この理由のためにわたしはこの時に至ったのだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:27』

No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you. 例文帳に追加

もうわたしはあなた方を召使いとは呼ばない。召使いはその主人が行なうことを知らないからだ。だが,わたしはあなた方を友と呼ぶ。わたしの父から聞いたことすべてを,わたしはあなた方に知らせたからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:15』

Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.” 例文帳に追加

見よ,わたしはあなた方の上に,わたしの父が約束されたものを送り出す。だが,高い所からの力に包まれるまでは,エルサレムの都に待機していなさい」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:49』

Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world; 例文帳に追加

その時,王は自分の右にいる者たちにこう告げるだろう。『さあ,わたしの父に祝福された者たち,世の基礎が据えられて以来あなた方のために備えられていた王国を受け継ぎなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 25:34』

But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father’s Kingdom.” 例文帳に追加

だが,本当にはっきりとあなた方に告げるが,わたしの父の王国においてそれを新たに飲むその日まで,わたしは今後ブドウの木のこの産物を飲むことはない」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:29』

He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.” 例文帳に追加

少し進んで行ってうつ伏し,祈って言った,「わたしの父よ,もしできることなら,この杯をわたしから過ぎ去らせてください。それでも,わたしの望むことではなく,あなたの望まれることを」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:39』

例文

Again, a second time he went away, and prayed, saying, “My Father, if this cup can’t pass away from me unless I drink it, your desire be done. 例文帳に追加

再び,二度目に離れて行き,祈って言った,「わたしの父よ,わたしが飲まない限り,この杯がわたしから過ぎ去らないのでしたら,あなたの望まれることが行なわれますように」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:42』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS