例文 (87件) |
Go. run.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
座礁する, 難破する. - 研究社 新英和中辞典
to run to an extreme―go to extremes―go to excess―go too far―carry anything to excess―carry anything too far 例文帳に追加
極端に走る - 斎藤和英大辞典
to go to certain death―go to certain destruction―run into the jaws of death 例文帳に追加
死地に赴く - 斎藤和英大辞典
(Examples) 'hashiro' (literally, 'Let's run'), 'iko' (literally, 'Let's go'), 'miyo' (literally, 'Let's see'), 'neyo' (literally, 'Let's go to bed') 例文帳に追加
(例)「走ろ」、「行こ」、「見よ」、「寝よ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is continually on the move―on the go―on the run―on the jump―on the keen jump. 例文帳に追加
絶えず盛んに活動している - 斎藤和英大辞典
to turn a corner―go round a corner―(歩いて曲れば)―walk round a corner―(走って曲れば)―run round a corner 例文帳に追加
角を曲る - 斎藤和英大辞典
He is constantly bustling about―on the move―on the go―on the run―on the rush―on the jump. 例文帳に追加
あの人は始終何かに奔走している - 斎藤和英大辞典
Run the Xampp go-pear script (location varies by OS) to install PEAR. 例文帳に追加
Xampp の go-pear スクリプトを実行して PEAR をインストールします。 このスクリプトの場所は、OS ごとに異なります。 - NetBeans
We are thankful for being able to run into good friends no matter where we go. 例文帳に追加
私たちはどこにいてもよい友達に巡り合えることに感謝しています。 - Weblio Email例文集
We must be careful not to run to the opposite extreme―not to go from one extreme to the other. 例文帳に追加
反対の極端に走らないように注意しなければならぬ - 斎藤和英大辞典
The traditional board game `Go` was once considered an accomplished art and was run according to the iemoto (school) system principles. 例文帳に追加
なお、囲碁はかつては芸事の一つであり、家元制が敷かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
PHP editor with syntactic and semantic code highlighting for mixed code (PHP/HTML/CSS/JavaScript), occurences and error highlighting code completion and dynamic help (also for PHPDoc tags and included elements),code generators, comment completion, php doc generation, abbreviations, code snippet paletteSupport for php short tags and php HEREDOC strings, code folding, bracket matching, indentationIntegrated FTP access for remotely hosted projects (upload, download, delete)IDE recognizes default location of document root in different operating systemsSupport for PHP include path (global for all projects, or one per project)Run project/single file, debug project/single file, run script in command lineWizard for creating new PHTML and PHP filesNavigator and hyperlinking (Go to Declaration, Go to Type, Go to the included/required file)Rename RefactoringDebugger supports breakpoint, local variables, watches and bubble watches (tooltip)Support for multiple project configurationsFind Usages action例文帳に追加
Ruby Gems インストールマネージャー - NetBeans
PIDs are assigned starting from 1, go up to 99999, and wrap around back to the beginning when you run out (a PID is not reassigned if it is already in use). 例文帳に追加
PID は 1 から順に 99999まで割り当てられ、 足りなくなると最初に戻って使い回されます。 - FreeBSD
We'll go ahead and run it to see what data we have so far.例文帳に追加
それではここまででどんなデータが入っているかSELECTコマンドで確認してみましょう。 - Gentoo Linux
In India, there is a religious belief that any one who is run over and killed by a divine float may be allowed to go to heaven. 例文帳に追加
インドでは、神様の山車に轢かれ死ぬと、天国にいけるという宗教行為がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once the bars are broken, trains must go slowly or cannot run. 例文帳に追加
いったん遮断棒が破損すると,列車は徐行しなければならなくなるか,走行できなくなってしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Whenever I've met a man I've been awfully scared; but I just roared at him, and he has always run away as fast as he could go. 例文帳に追加
人間に会うと、いつもすごく怖くなるんだが、吠えるだけでみんな全速力で逃げ出す。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Alice got behind a tree, for fear of being run over, and watched them go by. 例文帳に追加
アリスは、ふみつぶされるんじゃないかとこわくて、木の陰にかくれてみんなが通り過ぎるのを待ちました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Now, let me just run over the course of events, and you will contradict me if I go wrong." 例文帳に追加
さて、僕が事の成り行きをおさらいしよう、もし僕が間違ったらそう言ってくれたまえ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?例文帳に追加
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 - Tatoeba例文
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? 例文帳に追加
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 - Tanaka Corpus
The easiest way to do this is to boot to multi-user, then run shutdown now to go to single user mode. 例文帳に追加
もっとも簡単な方法は、 マルチユーザモードで起動して、shutdownnow を実行してシングルユーザモードに移行することです。 - FreeBSD
$ fetchmail -akv -m "/usr/bin/procmail -d %T" Now that fetchmail and procmail have run, go to $HOME/MuttMail and read your messages with less or your file manager.例文帳に追加
さて、fetchmailとprocmailが動いたところで、$HOME/MuttMailへ移動して、lessやファイルマネージャーでメッセージを見てみましょう。 - Gentoo Linux
processRequest as a root method, you need to use the portion of the web application that causes that root method to run:In your web browser, click Performance Problems to go to the Performance demo page.On the Performance demo page, enter 123456 in the input text field.例文帳に追加
Web ブラウザで「Performance Problems」をクリックして「Performance」デモページを表示します。 「Performance」デモページで、テキストフィールドに 123456 と入力します。 - NetBeans
例文 (87件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |