例文 (15件) |
High Beachの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
The dry beach 2 aims at a dry beach unable to naturally advance greening due to being high in the salinity concentration.例文帳に追加
干潟2は、塩分濃度が高いために自然に緑化を進めることができない干潟を対象とする。 - 特許庁
The children are in high spirits [exhilarated] because they can go to the beach with their parents. 例文帳に追加
子供たちは両親と海へ行けるというのではしゃいでいる. - 研究社 新和英中辞典
When high waves are forecast, ‘Swimming Prohibited' flags are hoisted on the beach. 例文帳に追加
波浪警報が出ると浜辺に「遊泳禁止」の旗が立てられる. - 研究社 新和英中辞典
part by luck and part by risking, and she lies in North Inlet, on the southern beach, and just below high water. 例文帳に追加
幸運だったし、危険もおかしたけれど、船は北浦の南浜にあって、高潮線のすぐ下です。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A flowing water suppressing underwater wall 2 controlling the underground flowing water from the land side to the offing side is provided in the dry beach ground 1 between the high tide height H position and the low tide height L position of the artificial or natural dry beach to retain water in the dry beach ground at the low tide.例文帳に追加
人工若しくは自然の干潟の高潮位高さH位置と低潮位高さL位置との間の干潟地盤1中に、陸側から沖側への地中流水を制御する流水抑制地中壁2を備え、干潮時に干潟地盤中に滞水させる。 - 特許庁
Yoroi-no-sode (literally, sleeve of armor) Sea Cliff (designated as a state's natural monument, featuring 65-meter-high and 200-meter-long columnar joint), Kyodai Akajima Island, Tajima-Matsushima Island, Kasumi Beach, Shiraishijima Island, Kurojima Island (黒島) 例文帳に追加
-鎧の袖(国指定天然記念物。200mにわたる高さ65mの柱状節理の海蝕断崖),兄弟赤島,但馬松島,香住浜,白石島,黒島 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a casting multi-purpose float which enhances the rationality and convenience of a fishing on a beach, enables a new fishing technique, and can be used in high frequency.例文帳に追加
磯釣りの合理性と便利性を高め,新規な釣り技法を可能とした活用頻度の高い飛ばし多用途浮子を提供する。 - 特許庁
To provide a breakwater device which surely and effectively exerts a breakwater effect to prevent damage caused by tidal waves, high waves, etc., while enabling development of a sand beach.例文帳に追加
確実且つ有効に消波作用を発揮し、以て、津波、高波等の被害の発生を有効に防止すると共に、砂浜の育成を可能にする消波装置を提供する。 - 特許庁
A material having high reflection efficiency for solar energy is used on the back side of the umbrella or a beach parasol, and the umbrella or the parasol is used as an auxiliary device of the movable solar cooker, solar oven, or solar cell.例文帳に追加
傘、あるいはビーチパラソルの裏側に太陽エネルギーの反射効率の良い素材を用いて、移動可能なソーラークッカー、ソーラーオーブン、あるいはソーラーセルの補助装置として使用する。 - 特許庁
To provide a water jet propulsion boat whose speed can be detected with satisfactory accuracy in such a way that an electromagnetic log does not disturb the stability of a high-speed gliding state and whose durability is not spoiled even when the boat runs up onto a sandy beach.例文帳に追加
電磁ログが高速滑走状態の安定を妨げることなく船速を精度よく検出でき、かつ砂浜等に乗り上げても耐久性が損なわれないようにする。 - 特許庁
At high tide in the afternoon I watched his guests diving from the tower of his raft, or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motor-boats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam. 例文帳に追加
波の高い午後になると、訪客たちが艀の灯台から飛びこみをやったり砂浜で日光浴をしたりする一方、モーターボートがその航路を泡立たせながらアクアプレーンを曳いて疾走するのが眺められた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The beach towel includes: a surface layer 1 and a back layer 2 both formed by weaving or knitting filaments in a high density and subjected to water absorption processing, and an inner layer 3 sandwiched between the surface layer 1 and the back layer 2 and formed of a water absorbing material.例文帳に追加
ともにフィラメントを高密度に織成又は編成して形成され吸水加工を施された表層1及び裏層2と、表層1と裏層2との間に挟まれ吸水性素材により構成された内層3とにより構成してある。 - 特許庁
In the sand preventive wall 10 preventing the movement of sand on a beach and a desert land, at least a surface layer is formed of soil and sand composed of singular or a plurality of kinds generated on the field and soil cement obtained by mixing a cement solidifying material or a binder consisting of a high molecular resin or the like with water.例文帳に追加
海浜や砂漠地における砂の移動を防止するための防砂壁10であって、その少なくとも表面層を、現地で発生した単数または複数の種類からなる土砂と、セメント系の固化材または高分子系樹脂等からなる結合剤とを水に混合してできたソイルセメントによって形成したものであること。 - 特許庁
例文 (15件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |