| 意味 | 例文 |
In a fixの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2929件
I am in a fix―in a tight place―in a cleft stick―in a dilemma―on the horns of a dilemma―between the devil and the deep sea. 例文帳に追加
進退きわまった - 斎藤和英大辞典
I am in extremity―in a dilemma―in a fix―in a tight place―in a tight box―in a cleft stick―in a sad plight―in a sorry predicament―in difficulties―between the devil and the deep sea. 例文帳に追加
窮地に在り - 斎藤和英大辞典
I am placed in a delicate situation―in an embarrassing situation―in a fix―in a nice fix―in a tight box―in a cleft stick. 例文帳に追加
苦しい羽目に陥った - 斎藤和英大辞典
He is in troubles―in difficulties―in deep water―in hot water―in a fix―in an awkward predicament. 例文帳に追加
彼は難地に陥っている - 斎藤和英大辞典
a device used to fix a door in an unmovable position, called door stop例文帳に追加
煽り止めという,扉の固定用具 - EDR日英対訳辞書
replied Fix, in a tone which betrayed determined will, 例文帳に追加
フィックスは断固たる口調で答えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
a thing used to fix the root of a flower in a flower arrangement 例文帳に追加
生け花で,挿花の根元を固定するもの - EDR日英対訳辞書
It don't run, but I bet we could fix that in less than a day or two.例文帳に追加
壊れているが2,3日で直せる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He is in trouble―in distress―in difficulties―in a fix―in a cleft stick―in a tight box―in a nice pickle―in hot water―in deep water. 例文帳に追加
彼は苦境に陥っている - 斎藤和英大辞典
I am at a loss how to act―perplexed―in perplexity―in a fix. 例文帳に追加
どうしてよいか処置に当惑した - 斎藤和英大辞典
I don't know what to do―I am at a loss how to act―I am perplexed―I am in a fix―in a tight place―in a tight box―in a cleft stick. 例文帳に追加
どうしてよいか弱ってしまった - 斎藤和英大辞典
of a solid object lying flat, to fix or place in an upright position 例文帳に追加
横になっているものを立ち上がらせる - EDR日英対訳辞書
He is in extremity―reduced to extremity―in a fix―in a dilemma―in a tight place―in a tight box―in a cleft stick―at his wits' end―at the end of his tether―in Queer Street. 例文帳に追加
彼は窮境に陥っている - 斎藤和英大辞典
Fix sat motionless on a bench in the station. 例文帳に追加
フィックスは駅のベンチに座ったまま動かなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Mr. Fix evidently was not wanting in a tinge of self-conceit. 例文帳に追加
フィックス氏は明らかに自信過剰気味であった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Put all of the scripts that you want to fix in a folder with nothing else in it.例文帳に追加
修正したいスクリプトは全てひとつのフォルダに入れます。 - Python
On a default Gentoo system, /usr/local/bin is in your $PATH.If it isn't, you should find a definition of PATH in the/etc/profile and fix it: 例文帳に追加
そして、user-modelinuxカーネルをいつものやり方で設定します: - Gentoo Linux
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)