In questionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2991件
We've got a question coming in from another aron, in loser canyon, utah.例文帳に追加
質問が届いたよ 別のアーロンだね ユタの負け犬渓谷から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Be sure that you'veconfigured your kernel as shown in the question below for optimal performance. 例文帳に追加
emergexeasyconf;Xeasyconfを実行してください(Gerkさんのおかげです)。 - Gentoo Linux
What is that question, with the god of america in front of you?例文帳に追加
アメリカの神を目の前にして 何だその質問は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But, if it were the case that the person in question did not feel that way例文帳に追加
でも 当の本人が そう感じてないのなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His question‐spotting in the exams always seems to work well. 例文帳に追加
あいつは試験になるといつもうまく山を当てる. - 研究社 新和英中辞典
[ ] in passing that one or two I ask you a question?例文帳に追加
[インターホン]あの ついでに 1つ質問してもいいですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the interest they took in the question of wages was inordinate. 例文帳に追加
彼らの賃金の問題に持つ関心は法外だ。 - James Joyce『痛ましい事件』
The question providing section 34 selects, according to the tabulation results, question data the same as or similar to the question data provided in the past.例文帳に追加
問題提供部34は、集計結果に基づいて、過去に提供した問題データと同一又は類似の問題データを選択する。 - 特許庁
which appears to Registrar should be rectified, the Registrar may direct that the time or period in question shall be altered but not otherwise. 例文帳に追加
更正すべきと登録官に見えるもの - 特許庁
DISPLAY SYSTEM OF NON-SPECIFIC TYPE BAR CODE FOR PERSON IN QUESTION, AND PORTABLE UTILIZATION SYSTEM OF THE NON-SPECIFIC TYPE BAR CODE FOR PERSON IN QUESTION例文帳に追加
本人非特定型バーコードの表示システム、及び、本人非特定型バーコードの携帯用活用システム - 特許庁
INTEGRATED LEARNING SYSTEM USING QUESTION PAPER IN COMBINATION WITH PERSONAL COMPUTER例文帳に追加
問題用紙とパソコン併用一体型学習システム - 特許庁
This question in English is anything but easy. 例文帳に追加
この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 - Tanaka Corpus
iv) Question unrelated to the matters prescribed in paragraph (1 例文帳に追加
四 第一項に規定する事項に関係のない質問 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) If the claim in question is a preferred bankruptcy claim, a statement to that effect 例文帳に追加
二 優先的破産債権であるときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
in the database by a question mark, which not coincidentally is the 例文帳に追加
データベース中ではすべてクエスチョンマークで置き換えられる。 - JM
In order to work on this question and to figure out how someone goes例文帳に追加
この疑問を解くため そして 人がデートをしてから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ms. watson, would you please read the events in question?例文帳に追加
ワトソンさん 問題の出来事を 読み上げてもらえるかい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You were at the parking garage the day in question, were you not?例文帳に追加
あなたは駐車場に - 犯行の日 いましたか? - はい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A wrong japanese such as zendokoro in answering question例文帳に追加
「ゼンドコロなどといった 誤った日本語で答弁を続け...」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've asked the question in the legal and required fashion.例文帳に追加
私は法律に従って この質問をしたのですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And in that world I was actually taught to question everything例文帳に追加
この研究の世界では こう教えられていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The question is which point in the angle he chooses例文帳に追加
問題は 奴がこの角度の中の どのポイントを選ぶか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The government put the question to the people in a referendum. 例文帳に追加
政府が住民に問う一般投票を実施しました。 - Tanaka Corpus
This question in English is anything but easy.例文帳に追加
この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 - Tatoeba例文
The government put the question to the people in a referendum.例文帳に追加
政府が住民に問う一般投票を実施しました。 - Tatoeba例文
a question that requires the testimony of the accused in a criminal trial 例文帳に追加
刑事裁判で,被告人の供述を求める質問 - EDR日英対訳辞書
Let us reverently, but honestly, look the question in the face. 例文帳に追加
敬虔に、しかし公正に、問題を直視しましょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
To provide a network distribution type question investigation system capable of obtaining proper answer by presenting required optional question only after an answerer answers for a basic question when the optional question is set in question document in question investigation performed on a network.例文帳に追加
ネットワーク上で行う質問調査において、質問文書中にオプション質問が設定されている場合は、回答者が基礎質問に対して回答を行った後で必要なオプション質問のみを提示することにより、適切な回答を得ることができるネットワーク配布型質問調査システムを提供する。 - 特許庁
The katsudon in question was brought in by some acquaintances of the suspect's parents. 例文帳に追加
このカツ丼は被疑者の両親の知人が持ち込んだものだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


