In questionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2991件
In such case, the person in question shall pay a new application fee.例文帳に追加
その場合は,当該人は新規出願手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
Whether engaging in the business or transaction in question amounts to operating without authorization. 例文帳に追加
イ.その事業や取引を行うことが、無許可業務等にならないかどうか。 - 金融庁
B. Whether engaging in the business or transaction in question amounts to operating without notification. 例文帳に追加
ロ.その事業や取引を行うことが、無届け業務等にならないかどうか。 - 金融庁
Yesterday there was a question regarding the difference in meaning between kanji written in japanese and chinese right?例文帳に追加
昨日 中国と日本じゃ 漢字の意味が違うって話があったよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The safety of the miners had been in question since the accident occurred. 例文帳に追加
事故が発生して以来,作業員の安否が問題になっていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Print question marks instead of nongraphic characters in file names. This 例文帳に追加
ファイル名の中の非表示文字の代わりにクエスチョンマークを表示する。 - JM
I have not received a detailed report concerning the problem in question. 例文帳に追加
トラブルの中身までは詳しく報告は聞いておりませんけれども、 - 金融庁
So I guess the question is, do your friends and family believe in you as much as I do?例文帳に追加
問題は君の周りの人々が 私ほど信頼してるかだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm not interested in your associates, so don't question mine.例文帳に追加
お前達の仲間には興味は無い だからお前も質問はするな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In answer to your question, am I above the law?例文帳に追加
あなたの「私は法を超越しているのか」 という質問については - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Here's a question. what do you think fatgon should do in this situation?例文帳に追加
ここで問題です。 この状況 デブゴンなら どうすると思いますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Employee in question currently unreachable on an intl flight.]例文帳に追加
該当社員は現在 国際便の機中のため 連絡がとれません] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With him in office the long‐pending question was settled at once. 例文帳に追加
彼が着任すると長年の懸案も立ち所に解決された. - 研究社 新和英中辞典
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. 例文帳に追加
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 - Tanaka Corpus
I gave him the best answer in English to his question that I could. 例文帳に追加
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 - Tanaka Corpus
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.例文帳に追加
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 - Tatoeba例文
I gave him the best answer in English to his question that I could.例文帳に追加
彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 - Tatoeba例文
in a trial, to question people whose testimonies differ while they are face to face 例文帳に追加
(裁判で)被告人や証人などをつき合わせて尋問する - EDR日英対訳辞書
I will answer the question from you in the following way.例文帳に追加
私はあなたからの質問について以下の通り回答いたします。 - Weblio Email例文集
Let us consider this question in detail using data from MIC’s Labor Force Survey. 例文帳に追加
総務省「労働力調査」のデータを用いて詳しく見ていこう。 - 経済産業省
In the presence of such facts it was not possible to avoid the question: 例文帳に追加
こういう事実があると、次の疑問を避けるわけにはいきません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
The question generating apparatus 10 terminates a question when reliability is satisfied in answer data obtained for a question of prescribed attribute.例文帳に追加
本実施形態に係る質問生成装置10は、所定の属性の質問に対して得られた回答データにおいて信頼性が満たされた場合、質問を終了する。 - 特許庁
To provide a tender system question answering server and a tender system question answering method for deciding the answerer of a question by a tender system, and for evaluating the answerer in a help disk system for answering a question from a customer.例文帳に追加
顧客からの質問を回答するヘルプデスクシステムにおいて、応札制により質問の回答者を決定し、回答者の評価を行う応札制質問回答サーバおよび応札制質問回答方法を提供する。 - 特許庁
In the spectral analyzer for identifying a compound by responding to the question related to a spectrum, a question order data base 206 stores the question number of this time and a response and the question number before this time and the response corresponding to the next question number.例文帳に追加
スペクトルに関する質問に回答することで、化合物を同定するスペクトル分析装置であり、質問順序データベース206は、今回の質問番号と回答と、今回以前の質問番号と回答と、次の質問番号とを対応付けて記憶する。 - 特許庁
In this method, when the user still incorrectly answers the question provided in the second question level, the learning ability in the lesson is determined as a "low level".例文帳に追加
第2の設問レベルで与えられた設問にユーザーがなおも不正確に解答した場合、この方法はそのレッスンの学習能力を「低レベル」と決定する。 - 特許庁
In reply to the question, he referred me to a recent article in The Times. 例文帳に追加
その質問に答えて彼は私に「タイムズ紙」の最近のある記事を見よと言った. - 研究社 新英和中辞典
The amount of question signs in the denominator determines its precision (maximum amount of digits in the denominator). 例文帳に追加
分母のクエスチョンマークの数で、値の精度(分母の最大の桁数) を指定します。 - PEAR
(c) no rights are outstanding in the convention country in question in connection with such previous applications.例文帳に追加
(c) かかる先の出願に関連して当該条約国において権利が残存していないこと - 特許庁
C. In cases where the law or regulation in question is under the joint jurisdiction of the FSA and another government agency, a reply shall be made within 60 days in principle from the receipt of the inquiry. 例文帳に追加
ハ.他府省との共管法令に係る照会の場合原則60日以内 - 金融庁
To provide a question preparation method by which a multiple-choice question being ambiguous in that erroneous solutions included in choices are clearly in faul, a question preparation device using the method, a question providing device by which questions prepared by the question preparation device, and a computer program by which a computer is operated as the question preparation device.例文帳に追加
解答選択肢に含まれる誤解答が明らかに誤解答とは明確ではない多肢選択式問題を作成する問題作成方法、該問題作成方法を用いた問題作成装置、該問題作成装置により作成された問題を提供する問題提供装置,及びコンピュータを前記問題作成装置として動作させるためのコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁
In a Q&A system, when an optional user except a questioner gets interested in a question, the question got interested is applied to a notification server 1.例文帳に追加
Q&Aシステムにおいて、質問者以外の任意のユーザが質問に興味を持った場合、興味を持った質問を通知サーバ1に申請する。 - 特許庁
In a Q&A system, when an arbitrary user except a questioner takes an interest in a question, the interested question is applied to a notification server 1.例文帳に追加
Q&Aシステムにおいて、質問者以外の任意のユーザが質問に興味を持った場合、興味を持った質問を通知サーバ1に申請する。 - 特許庁
A calculating part 117 reflects the same fault information in the auxiliary inspection question to complete an inspection question in the relevant organization process.例文帳に追加
計算部117において、同類不具合情報を予備監査質問に反映させて当該組織プロセスにおける監査質問を完成させる。 - 特許庁
In any case, thank you for asking a very meaningful question. 例文帳に追加
いずれにしても、大変うんちくのあるご質問ありがとうございました。 - 金融庁
(i) The land in question constitutes a single estate covering at least l,000 square meters; 例文帳に追加
一 その土地が千平方メートル以上の一団の土地であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a question phrased in such a way as to suggest the desired answer 例文帳に追加
求められる答えを提言する方法によって言葉にされる質問 - 日本語WordNet
However, the person in question said he was arrested together with his horse. 例文帳に追加
一方当人は馬ごと拘引されそうになったと証言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That there's one question in politics at the moment above all other例文帳に追加
つまりこれからの私達の政治に課せられた最も大切な課題は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But the son in question is a person who preyed on my innocent daughter.例文帳に追加
当の息子が 清純な娘を 食い物にする人間だったなんて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And china truly is a question of sustainability in my mind例文帳に追加
中国は 私にとって 持続可能性に関する問題の焦点です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But the question I asked is, is it possible to linger in the stratosphere?例文帳に追加
でも 私が知りたいことは 成層圏に留まれないかという事です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The real question is, how can markets be developed in rural africa例文帳に追加
ここでの疑問は どうしたら市場を確立できるのかということです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That raised a question: warps and curves in what?例文帳に追加
ここで疑問が湧いてきます 何の歪みと曲がりなのかということです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Question is: do the monkeys start messing up in the same ways we do?例文帳に追加
問題は 猿も人間同様に間違いをするのかということです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To ask the question: what's going to happen to agriculture in an era of climate change例文帳に追加
「気候変動が進む時代、これから農業がどうなっていくのか、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have a little experience in the question back home例文帳に追加
私はオーストラリアでこの問いに関係した ちょっとした経験があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The student, with a half‐smile (on his face), said nothing in response to the teacher's question. 例文帳に追加
その生徒は教師の問いには答えず, 薄笑いを浮かべていた. - 研究社 新和英中辞典
If you ask him a question, he's back with the answer in a flash [as quick as a flash]. 例文帳に追加
彼にものを尋ねると, 打てば響くような答えが返ってくる. - 研究社 新和英中辞典
This much is certain―Thus much is certain―that he was away from home on the day in question. 例文帳に追加
これだけは間違い無い、彼はその日不在であったというだけは - 斎藤和英大辞典
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
