意味 | 例文 (999件) |
In respect ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22023件
The weather does make a difference in the business―does matter to the business―does signify in respect of business. 例文帳に追加
商売は天気で違う - 斎藤和英大辞典
I desisted out of respect for my superiors―in deference to my superiors. 例文帳に追加
長者の手前差し控えた - 斎藤和英大辞典
Her in go title (title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) was Kenshumonin. 例文帳に追加
院号は建春門院(けんしゅんもんいん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her ingo, a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing, was Bifukumon-in. 例文帳に追加
院号は美福門院(びふくもんいん)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nothing can compare with the article in point of quality―in respect of quality. 例文帳に追加
品質の点においてはこの品に比すべきものは無い - 斎藤和英大辞典
in respect to jurisprudence or the science or philosophy of law 例文帳に追加
法律学、科学または哲学の原理に関して - 日本語WordNet
an Apocryphal book mainly of maxims (resembling Proverbs in that respect) 例文帳に追加
主に格言の偽書(その点でことわざに似る) - 日本語WordNet
a crack in the earth's crust resulting from the displacement of one side with respect to the other 例文帳に追加
片側が他方に対してずれた、地殻の断裂 - 日本語WordNet
Section 2 Insurance Benefits in Respect of Employment Injuries 例文帳に追加
第二節 業務災害に関する保険給付 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 3 Insurance Benefits in Respect of Commuting Injuries 例文帳に追加
第三節 通勤災害に関する保険給付 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Infringement with respect to the rights in a work of joint authorship, etc. 例文帳に追加
共同著作物等の権利侵害 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Yusoku-yomi (a way of reading names expressing respect) are shown in parentheses next to each name below. 例文帳に追加
名のとなりのカギカッコ内は有職読み。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) there is a registered design in respect of the article; or例文帳に追加
(a) 当該物品について登録意匠があること,又は - 特許庁
(c) for damages in respect of the infringement;例文帳に追加
(c) 当該侵害に関する損害賠償 - 特許庁
in respect of subsection (3), the person entitled to the design right;例文帳に追加
(3)に関しては,意匠権を有する者 - 特許庁
Articles 23s and 23t shall apply mutatis mutandis in respect of the appeal.例文帳に追加
第23s条及び第23t条が控訴に関して準用される。 - 特許庁
Paragraph (1) shall apply mutatis mutandis in respect of Article 102b.例文帳に追加
(1)は,第102b条に関して準用される。 - 特許庁
Patents shall not be granted in respect of: 例文帳に追加
次に掲げる事項については,特許を付与しない。 - 特許庁
Utility model protection shall not be granted in respect of: 例文帳に追加
次のものは実用新案として登録することができない。 - 特許庁
particulars as to the article or articles in respect of which the design is registered; 例文帳に追加
意匠登録に係る物品に関する詳細 - 特許庁
particulars as to the article or articles in respect of which the design is registered; and 例文帳に追加
意匠登録に係る物品についての詳細,及び - 特許庁
stating the goods or services in respect of which registration is proposed; 例文帳に追加
登録が予定される商品又はサービス - 特許庁
stating the goods or services in respect of which registration is proposed; 例文帳に追加
登録を受けようとする商品又はサービス - 特許庁
are in respect of the same trade mark; 例文帳に追加
同一商標に関するものである - 特許庁
It is also advantageous in respect of equipment and cost.例文帳に追加
また、装置面やコスト面でも有利である。 - 特許庁
The FTA/EPA framework in respect of major disciplines is analyzed below.例文帳に追加
主要な規律の概要は次のとおりである。 - 経済産業省
permission to issue ordinances in respect of verification 例文帳に追加
検定に関連する条例発行の許可 - 経済産業省
In this respect man differs from the beasts of prey. 例文帳に追加
この点で人間は猛獣と異なる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
and patient in respect of that which is taken away. 例文帳に追加
神の恵みが取り上げられた時には、忍耐強くありなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
in the case of an application for registration in respect of services, to rivals in the business. 例文帳に追加
サービスに関する登録出願の場合は,営業上の競業者 - 特許庁
(7) The registrar shall cause the entries in respect of registrations in Part A of the register and those in respect of registrations in Part F of the register to be clearly identified as such.例文帳に追加
(7) 登録官は,登録簿A部中の登録についての記入及び登録簿F部中の登録についての記入が明確に識別されるようにする。 - 特許庁
(11) The periods referred to in respect of the procedure outlined in the present Article shall be fixed in the Regulations.例文帳に追加
(11) 本条の手続に関し述べられた期間は規則により定める。 - 特許庁
(ii) in the case of such a search by the licensee, an additional fee of £7 in respect of the search of the first class and £1 in respect of each subsequent class.例文帳に追加
(ii) 使用権者による当該調査の場合は,筆頭分類の調査につき追加手数料7ポンド及び後続分類の各々につき1ポンド - 特許庁
Section 532(2) of the Code of Civil Procedure in respect of jurisdiction and Section 544(1) of the Code of Civil Procedure in respect of the suspension of the proceedings on appeal shall apply mutatis mutandis: 例文帳に追加
管轄については民事訴訟法第532条(2)の規定を,上訴手続の中止については民事訴訟法第544条(1)の規定を準用する。 - 特許庁
the request for renewal of the registration of a design in respect of all or part of the examples例文帳に追加
意匠例の全て又は一部についての意匠登録の更新請求 - 特許庁
(b) any written statements of the grounds of decisions of the Controller which have been prepared in respect of inter partes proceedings;例文帳に追加
(b) 当事者間の手続につき下された決定の根拠の陳述書 - 特許庁
when the patent has been granted in respect of a process: (i) using the process; (ii) doing any of the acts referred to in paragraph (a) in respect of a product obtained directly by means of the process. 例文帳に追加
方法について特許が与えられた場合、 (i) その方法の使用、及び (ii) 当該方法によって直接得られた物に関してする、(a)にいう行為 - 特許庁
An optical beam spread with respect to an X-direction is directed obliquely with respect to a Y-direction, from a relay lens 25 toward the surface of the semiconductor chip accommodated in a tray 2 to be irradiated therewith, and an optical beam spread with respect to the Y-direction is directed obliquely with respect to the X-direction.例文帳に追加
リレーレンズ25から、X方向に広がった光ビームがトレー2に収納された半導体チップの表面へY方向に斜めに照射され、Y方向に広がった光ビームがX方向に斜めに照射される。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |