LEADSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4272件
I found a secret tunnel that leads out to the jungle.例文帳に追加
ジャングルの外に通じる秘密のトンネルを見つけたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just a few more blocks to lombard avenue, which leads to coit tower.例文帳に追加
あと数ブロックでロンバード通りだ コイト・タワーに行ける - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Are the combination that leads to strong success.例文帳に追加
そしてその組み合わせが大きな成功へと導くのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He leads all ablebodied men on a run例文帳に追加
部落の走れる男たち全員を 先導して走ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's an old tunnel that leads into the woods... assuming it's really there.例文帳に追加
古いトンネルよ 森に出るはず・・ もし本当にあれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Learning about war systematically leads to peace.例文帳に追加
体系的に戦争について学ぶことが平和へつながる。 - 時事英語例文集
A third gas passage leads to a refrigerant gas container.例文帳に追加
第3のガス流路が冷媒ガス容器に連通する。 - 特許庁
The cultural misunderstanding leads to an international incident.例文帳に追加
その文化的な誤解は国際問題に発展してしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave
"Which road leads to the Wicked Witch of the West?" 例文帳に追加
「西の邪悪な魔女のところに行く道はどれですか?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
`Would you tell me which road leads out of the wood?' 例文帳に追加
「森から出る道はどっちか教えていただけませんか?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
but perhaps you have not heard why this tree leads the way. 例文帳に追加
でもその理由までは、聞いたことがないと思います。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
and I know that it leads infallibly to me. 例文帳に追加
そこから私が割り出されるのは分かりきっています。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
To provide a plating fixture for an electronic component where each tip face in the leads and earth leads of a plurality of electronic components can be securely abutted on a cathode, and the undeposition of plating and the abnormality of color tones generated at the leads and earth leads can be suppressed.例文帳に追加
複数個の電子部品のリード及びアースリードの各先端面を確実に陰極に当接でき、且つリード及びアースリードに発生するめっき未着や色調異常を抑制できる電子部品用めっき治具を提供する。 - 特許庁
MAGNETIC COMPONENT WITH LEADS AND NOISE REDUCING CIRCUIT USING THE SAME例文帳に追加
リード付き磁性部品及びそれを用いたノイズ低減回路 - 特許庁
The outer surfaces of the connection leads 36, 37 are covered by a cover 40.例文帳に追加
カバー40で接続リード36・37の外面を覆う。 - 特許庁
In that movie, a masked pitcher leads the Tigers to a pennant title. 例文帳に追加
その映画では覆面ピッチャーがタイガースを優勝に導く。 - 浜島書店 Catch a Wave
A plurality of leads 2 are arranged around a die pad 1.例文帳に追加
ダイパッド1の周りに複数のリード2が配置されている。 - 特許庁
Leads 2 and 3 for battery elements and a circuit substrate are adhered together.例文帳に追加
電池素子のリード2,3と回路基板とが固着される。 - 特許庁
a metallic conductor that is attached to a high point and leads to the ground 例文帳に追加
高い位置に付けられ地面につながる金属導体 - 日本語WordNet
Metallic materials for tab leads 13 and 23 are also the aluminum alloys.例文帳に追加
タブリード13,23の金属材料もアルミ合金とする。 - 特許庁
The short endo leads to a both-sleeves-type burial chamber. 例文帳に追加
その羨道を少し進むと両袖式の玄室に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One underpass leads to the basement foodstuffs department. 例文帳に追加
地下道のうち1つは地下の食料品売り場に続いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Isabelle, in my chambers, there's a passage that leads to the top of cloister tower.例文帳に追加
イザベル 私の部屋に通路が クロイスターの塔にに続く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's easy to say that, but there's hardly any leads to go on?例文帳に追加
言うのは簡単だがよ 手がかりが少なすぎやしねえか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The task force didn't have any leads on the suspect.例文帳に追加
捜査本部は 真犯人の事は 全くつかめていなかった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So you figured I was one of those murderers who leads you to your death with music and bubble baths?例文帳に追加
音楽と泡風呂で誘う 殺し屋だと思った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And this compassion leads the animal to help the relative例文帳に追加
この思いやりがあることで 近親者を助けようとします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Friction creates fire, and that leads to lessons learned.例文帳に追加
摩擦は 、火を作成し、それが学んだ教訓を につながる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Port side. proximately 100 yards beyond that you'll find a tunnel, that leads us to the sewers.例文帳に追加
その100ヤード向こうに 下水道に通じるトンネルがある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The door to your right leads to the source and the salvation of zion.例文帳に追加
右の扉はソースへつながり ザイオンを救うことができる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But now we know where that choice leads, don't we?例文帳に追加
だが その選択が 我々をどこに導くか分かってるな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He leads a licentious life due to his status as the third son of the Emperor. 例文帳に追加
第三皇子という立場から、放埓な生活を送る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, Miyagi Prefecture leads Japan in the consumption of kamaboko. 例文帳に追加
また、蒲鉾の消費量が最も多いのも宮城県である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With no evidence, there are no leads to [it's hard to know how to start solving] this case. 例文帳に追加
証拠がなく, この事件の取っ掛かりがつかめない. - 研究社 新和英中辞典
Which highway leads to the football stadium? 例文帳に追加
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 - Tanaka Corpus
Turbidity in soy-sauce product leads to product accidents from the quality aspect. 例文帳に追加
製品醤油の濁りは品質的には製品事故となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Which highway leads to the football stadium?例文帳に追加
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 - Tatoeba例文
She leads me so that I can do the job well. 例文帳に追加
仕事がうまくいくように彼女は私をリードしてくれる。 - Weblio Email例文集
in a Japanese house, a stairway that leads to the interior of the house, and is separate from that used by guests 例文帳に追加
家の奥に通ずる,客用とは別の階段 - EDR日英対訳辞書
a frightening thing which causes destruction or leads to vice 例文帳に追加
危害を加えたり悪の道へと誘惑する恐ろしいもの - EDR日英対訳辞書
weakness of the heart muscle that leads to a buildup of fluid in body tissues. 例文帳に追加
体内組織の体液を増加させる心筋の衰弱。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
