1153万例文収録!

「Linux kernel」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Linux kernelの意味・解説 > Linux kernelに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Linux kernelの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 196



例文

that indicates the current status of the module(see the kernel source file include/linux/module). 例文帳に追加

等のマスクであり、そのモジュールの現在の状態を示す(カーネルのソースファイルinclude/linux/moduleを参照)。 - JM

sets the group ID that the Linux kernel uses to check for all accesses to the file system. 例文帳に追加

は Linux カーネルがファイル・システムに対する全てのアクセスのチェックに使用するグループ IDを設定する。 - JM

sets the user ID that the Linux kernel uses to check for all accesses to the file system. 例文帳に追加

は Linux カーネルがファイル・システムに対する全てのアクセスのチェックに使用するユーザID を設定する。 - JM

As of Linux 1.3.6, the kernel usually follows these rules, but there are exceptions. 例文帳に追加

Linux 1.3.6 において、カーネルは通常はこれらの規則に従っている。 しかし例外も存在している。 - JM

例文

It is the successor of the previous ipchains packet filter in the Linux2.2.x kernel. 例文帳に追加

iptablesは以前のLinux 2.2.xカーネルのパケットフィルタであるipchainsの後継です。 - Gentoo Linux


例文

System wide maximum of shared memory pages (on Linux, this limit can be read and modified via /proc/sys/kernel/shmall ). 例文帳に追加

システム全体の共有メモリ・ページの最大数(Linux では、この上限値は/proc/sys/kernel/shmall経由で参照したり、変更したりできる)。 - JM

ALSA, the Advanced Linux Sound Architecture, is a new set of sound drivers with a new and improved API, present in the Linux 2.6 kernel.例文帳に追加

ALSA(拡張Linuxサウンドアーキテクチャ:AdvancedLinuxSoundArchitecture)は、Linux2.6カーネルが提供する、新しく改良されたAPIを使う新しいサウンドドライバセットです。 - Gentoo Linux

System wide maximum number of message queues: policy dependent (on Linux, this limit can be read and modified via /proc/sys/kernel/msgmni ). 例文帳に追加

システム全体のメッセージ・キュー数の最大値: 方針依存(Linux では、この制限値は/proc/sys/kernel/msgmni経由で参照したり、変更したりできる)。 - JM

is only supported on NFS when using NFSv3 or later on kernel 2.6 or later. 例文帳に追加

は、Linux 2.6 以降で NFSv3 以降を使っている NFS でのみサポートされている。 - JM

例文

Maximum number of semaphores per semid: implementation dependent (on Linux, this limit can be read and modified via the first field of /proc/sys/kernel/sem ). 例文帳に追加

semid あたりのセマフォの最大数: 実装依存(Linux では、この制限値は/proc/sys/kernel/semの第1フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。 - JM

例文

System wide maximum number of semaphores: policy dependent (on Linux, this limit can be read and modified via the second field of /proc/sys/kernel/sem ). 例文帳に追加

システム全体のセマフォの最大数: 方針依存(Linux では、この制限値は/proc/sys/kernel/semの第2フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。 - JM

The nVidia drivers in the tree are released by nVidia and are built against the Linux kernel.例文帳に追加

はじめに Portageツリー内のnVidiaドライバはnVidiaによってリリースされたもので、Linuxカーネル用にビルドされています。 - Gentoo Linux

SYN cookies can be enabled in the Linux kernel configuration, but they are considered experimental at this time.例文帳に追加

SYN cookiesはLinux カーネルの設定で有効にできますが、現時点では実験的なものとされています。 - Gentoo Linux

These system calls have been available on Linux since kernel 2.4; glibc support is provided since version 2.3. 例文帳に追加

これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。 - JM

It is very likely that things will break if you let /usr/include/asm and /usr/include/linux point at a random kernel tree. 例文帳に追加

/usr/include/asmと/usr/include/linuxを適当なカーネルツリーへのリンクにしたりすると、破綻するのは目に見えている。 - JM

On Linux, the limit advertised by these mechanisms is 1024, which is the true kernel limit. 例文帳に追加

Linux では、この仕組みにより広告される上限は 1024 であり、この値はカーネルでの上限そのものである。 - JM

only exist when the Linux kernel was built with support for them. 例文帳に追加

のようなシステムコールは Linux カーネルがそれらをサポートするように構築されている場合にのみ存在する。 - JM

There is no dedicated application programmer's header file yet; you need to include the kernel header file <linux/x25> . 例文帳に追加

まだアプリケーションプログラマー用のヘッダファイルがない。 カーネルのヘッダファイル<linux/x25>をインクルードしなければならない。 - JM

These are the official kernel sourcesreleased on http://www.kernel.org/. Please note that we do not patch these kernels at all - these are purely for people who wish to run a completelyunmodified Linux kernel.例文帳に追加

aa-sourcesは、たくさんの種類のパッチが当てられた非常にカスタマイズされたカーネルです。 - Gentoo Linux

For more information on the various kernel sources available on Portage, please look up the Gentoo Linux Kernel Guide.例文帳に追加

Portageで入手できる様々なカーネルソースについての詳しい情報は、GentooLinuxKernelGuide(日本語訳)をご覧ください。 - Gentoo Linux

Linux binary compatibility is not turned on by default. The easiest way to enable this functionality is to load the linux KLD object (Kernel LoaDable object). 例文帳に追加

Linux バイナリ互換機能は今は KLD オブジェクト (Kernel LoaDable object)として実現されており、リブートしなくても on-the-flyで組み込むことができるのですが、 /etc/rc.confに次の行を加える必要があります。 - FreeBSD

System wide maximum number of semaphore sets: policy dependent (on Linux, this limit can be read and modified via the fourth field of /proc/sys/kernel/sem ). 例文帳に追加

システム全体のセマフォ集合の最大数: 方針依存(Linux では、この制限値は/proc/sys/kernel/semの第4フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。 - JM

So far we've seen how much support exists on the kernel/system side for USB on Linux.例文帳に追加

これまでは、Linux上のカーネルあるいはシステム側にUSBに関するサポートがどれだけ存在するか見てきました。 - Gentoo Linux

However, at the kernel level, Linux maintains separate user and group credentials for each thread. 例文帳に追加

しかしながら、カーネルのレベルでは、Linux はスレッド毎に別々のユーザとグループに関する識別子を管理している。 - JM

Starting with kernel 2.6.23, Linux adopted an algorithm that causes relative differences in nice values to have a much stronger effect. 例文帳に追加

Linux は、カーネル 2.6.23 以降で、nice 値の相対的な違いが、非常に強い影響を与えるアルゴリズムを採用した。 - JM

NPTL is available since glibc 2.3.2, and requires features that are present in the Linux 2.6 kernel. 例文帳に追加

NPTL は glibc 2.3.2 以降で利用可能である。 NPTL を利用するには Linux 2.6 カーネルに実装されている機能が必要である。 - JM

This is usually recommended for users who do not feel comfortable about compiling a kernel manually.例文帳に追加

次のカーネルソースは、おそらく多くのLinuxユーザがよくご存知のvanilla-sourcesです。 - Gentoo Linux

With the rapid development of the Linux kernel, it is inevitable that some changes made from one kernel release to another may cause some problems.例文帳に追加

Linuxカーネルの開発は急速に行われているため、カーネルを移行することで問題を引き起こすかもしれないということは避けられません。 - Gentoo Linux

As with Linux 2.4, you have two options for managing your new kernel build. 例文帳に追加

Linux2.4と同様に、新規カーネルビルドを行うための2つの方法があります。 - Gentoo Linux

Default maximum size in bytes of a message queue: 16384 bytes (on Linux, this limit can be read and modified via /proc/sys/kernel/msgmnb ). 例文帳に追加

バイト単位でのメッセージ・キューのデフォルトの最大サイズ : 16384 バイト。 - JM

The superuser can increase the size of a message queue beyond MSGMNB 例文帳に追加

(Linux では、この制限値は/proc/sys/kernel/msgmnb経由で読み出したり変更したりできる)。 - JM

Maximum size in bytes for a shared memory segment: policy dependent (on Linux, this limit can be read and modified via /proc/sys/kernel/shmmax ). 例文帳に追加

共有メモリ・セグメントのバイト単位の大きさの上限: 方針依存(Linux では、この上限値は/proc/sys/kernel/shmmax経由で参照したり、変更したりできる)。 - JM

When the kernel is loaded, it initializes the devices (via their drivers), starts the swapper (it is a "kernel process", called kswapd in modern Linux kernels), and mounts the root file system (/). 例文帳に追加

カーネルはロードされると、デバイスを (ドライバによって)初期化し、スワッパを起動し (最近の Linux カーネルでは、スワッパは kswapd という「カーネルプロセス」になる)、ルートファイルシステム (/) をマウントする。 - JM

# rm /etc/make.profile# ln -s ../usr/portage/profiles/selected profile /etc/make.profile alpha - Users that use a 2.4 kernel or don't want to use NPTL should use the default-linux/alpha/no-nptl profile.例文帳に追加

alpha-2.4カーネルを使用している、またはNPTLを使用したくないユーザはdefault-linux/alpha/no-nptlプロファイルを使用して下さい。 - Gentoo Linux

In Linux alignment restrictions vary by file system and kernel version and might be absent entirely. 例文帳に追加

Linux では、アラインメントの制限はファイルシステムやカーネルのバージョンによって異なり、全く制限が存在しない場合もある。 - JM

Genkernel is a kernel toolset that can be used to autodetect your hardware and configure your kernel automatically.例文帳に追加

彼らは、USBやPCIサブシステムで公式なLinuxカーネルデベロッパーであるGregKroah-Hartmanを含む優秀な開発者グループです。 素のカーネル:vanilla-sources - Gentoo Linux

Before we get stuck into configuring the kernel, I'll attempt to detail the most common errors that people make when migrating to Linux 2.6, as some of these points will influence the way you configure the new kernel.例文帳に追加

これらのポイントの中には新しいカーネルを設定する方法を左右するものがあります。 - Gentoo Linux

Configuring the kernelNote: Since the 2005.0 release, Gentoo Linux uses 2.6 as the default kernel. 例文帳に追加

カーネルの設定注意:2005.0リリースから、GentooLinuxは2.6カーネルをデフォルトカーネルとして使用します。 - Gentoo Linux

Actual development happens in the Linux 2.6 kernel tree. 例文帳に追加

Linux2.6は現在の公式の安定版カーネルです。 また、開発も活発に行われています。 - Gentoo Linux

There are others available, see the Gentoo Linux Kernel Guide for more choices.例文帳に追加

その他の物も利用可能です。 選択肢についてはGentooLinuxKernelGuide(日本語訳)を見てください。 - Gentoo Linux

# equery depgraph cdrtoolsDisplaying dependencies for app-cdr/cdrtools-2.01_alpha37`-- app-cdr/cdrtools-2.01_alpha37`-- sys-libs/glibc-2.3.4.20040808 (virtual/libc)`-- sys-kernel/linux-headers-2.4.22 (virtual/os-headers)`-- sys-apps/baselayout-1.10.4`-- sys-apps/sysvinit-2.85-r1`-- sys-apps/gawk-3.1.3-r1`-- sys-apps/util-linux-2.12-r4`-- sys-apps/sed-4.0.9`-- sys-libs/ncurses-5.4-r4`-- sys-apps/pam-login-3.14`-- sys-libs/pam-0.77-r1`-- sys-libs/cracklib-2.7-r10`-- sys-apps/miscfiles-1.3-r1`-- app-arch/gzip-1.3.5-r1`-- sys-apps/portage-2.0.50-r10 For example, while glibc is a direct dependency for cdrtools,linux-headersare an indirect dependency. 例文帳に追加

たとえば、glibcはcdrtoolsに対して直接的な依存関係があり、linux-headersは間接的な依存関係があります。 - Gentoo Linux

The other commonly used Linux loader is 'LoadLin' which is a DOS program that has the capability to launch a Linux kernel from the DOS prompt (with boot-args) assuming that certain resources are available. 例文帳に追加

ほかにはloadLinもよく使われている Linux ローダである。 これは DOS のプログラムで、DOS プロンプトから(起動時引数とともに) Linux カーネルを起動できる(いくつかの特定のリソースが利用可能でなければならない)。 - JM

[BSD] One interesting difference between the Linux and BSD worlds is that the Linux kernel (and associated OS core utilities) have never forked, but BSD's has, at least three times. 例文帳に追加

[SP] Linux と BSD の世界とのおもしろいちがいの一つは、Linux のカーネル(および関連する OS の中心的なユーティリティ)は一度も分裂していないけれど、BSD は少なくとも 3 回は分裂しているということだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

tuxonice-sources The tuxonice-sources (formerly suspend2-sources) are patched with both genpatches which includes the patches found in gentoo-sources, and TuxOnIce which is an improvedimplementation of suspend-to-disk for the Linux kernel, formerly known as suspend2.例文帳に追加

suspend2-sourcesはgentoo-sourcesに含まれているgenpatchesと、Linuxカーネルでsuspend-to-diskを実現するために、新しく改良されたSoftwareSuspend2を含みます。 - Gentoo Linux

Since Linux 2.6.16, the kernel uses a different internal representation for times, and this ceiling is removed. 例文帳に追加

Linux 2.6.16 以降では、カーネルは時間に関する内部表現として異なる表現を使うようになっており、この上限はなくなった。 - JM

Frequently used objects in the Linux kernel (buffer heads, inodes, dentries, etc. )have their own cache. 例文帳に追加

Linux カーネルの内部で良く利用されるオブジェクト(バッファヘッド、i-ノード、ディレクトリ・エントリなど)は、それぞれ自分用のキャッシュを備えている。 - JM

The Gentoo maintainers decided to discontinue support for the alsa-driver package, concentrating their resources on the ALSA drivers available within the Linux kernel.例文帳に追加

そこで、Gentooのメンテナはalsa-driverパッケージを廃止し、Linuxカーネル内で入手できるALSAドライバに資源を集中させる決定を下しました。 - Gentoo Linux

For an extensive discussion of the BusLogic command line parameters, see /usr/src/linux/drivers/scsi/BusLogic (lines 3149-3270 in the kernel version I am looking at). 例文帳に追加

Buslogic のコマンドラインパラメータに関する詳細な議論は/usr/src/linux/drivers/scsi/BusLogic(著者がいま見ているカーネルでは 4350-4497 行目) を参照すること。 - JM

The Linux kernel provides futexes ("Fast Userspace muTexes") as a building block for fast userspace locking and semaphores. 例文帳に追加

Linux カーネルは、ユーザ空間で高速なロック機構やセマフォを使用するための基礎的要素として futex ("Fast Userspace muTexes"; 高速ユーザ空間 mutex) を提供している。 - JM

例文

However, Linux kernel source is not designed to be used with user programs and does not know anything about the libc you are using. 例文帳に追加

しかし Linux のカーネルソースはユーザプログラムといっしょに使うようには設計されていないし、あなたが使っている libc も関知しない。 - JM




  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS