1153万例文収録!

「MeeK」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MeeKを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

`meek' in `blessed are the meek' is an adnoun 例文帳に追加

『blessed are the meek(柔和な人々は幸いだ)』の『meek(柔和な)』は名詞用法の形容詞である - 日本語WordNet

meek in spirit 例文帳に追加

気立てのやさしい. - 研究社 新英和中辞典

She has meek eyes. 例文帳に追加

目付が柔和だ - 斎藤和英大辞典

meek as a lamb例文帳に追加

非常におとなしい - Eゲイト英和辞典

例文

meek and self-effacing 例文帳に追加

おとなしくて控えめ - 日本語WordNet


例文

being meek and good-natured 例文帳に追加

すなおで性質のよいさま - EDR日英対訳辞書

I had a meek personality.例文帳に追加

私は素直な性格でした。 - Weblio Email例文集

the degree to which one is meek 例文帳に追加

控えめで,おとなしい程度 - EDR日英対訳辞書

Japanese women are gentle and amiablemeek and patient. 例文帳に追加

日本の女はしおらしい - 斎藤和英大辞典

例文

meek as a mouse- Langston Hughes 例文帳に追加

ネズミのようにおとなしいーラングストン・ヒューズ - 日本語WordNet

例文

You're unusually meek [You are behaving yourself] today, aren't you? 例文帳に追加

今日はばかに神妙じゃないか. - 研究社 新和英中辞典

Mr. Oda is as gentle [meek] as a lamb. 例文帳に追加

小田さんはしごく柔和な人です. - 研究社 新和英中辞典

"I am Dorothy, the Small and Meek. 例文帳に追加

「あたしはドロシー、小さくてか弱い者です。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

They subjugate the meek. 例文帳に追加

奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。 - Tanaka Corpus

They subjugate the meek.例文帳に追加

奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。 - Tatoeba例文

The meek may inherit the earth, but the brave will get the sea.例文帳に追加

従順な者は土地だが 勇者は海を手に入れる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The elijah I knew was never so meek.例文帳に追加

私の知るイライジャは 素直だったことは1度もなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

she looked meek but had the heart of a lion 例文帳に追加

彼女はおとなしく見えたけれども、ライオンの心臓を持っていた - 日本語WordNet

You see there in that tub what the meek actually inherit.例文帳に追加

あなたはそのタブにあるものを見た 実際に素直に引き継ぐんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Aunt Julia shrugged her shoulders and said with meek pride: 例文帳に追加

ジュリア叔母は肩をすくめ、おとなしい自尊心をのぞかせて言った。 - James Joyce『死者たち』

Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.”【イディオム格言 例文帳に追加

謙遜なる者は幸なりその人は地を嗣ぐことを得べければなり - 斎藤和英大辞典

He may have been considered to be a meek person by Samurai because he made a favorable impression on people. 例文帳に追加

好感を得られる人柄からか、武家にしては、柔和な人物と思われたのだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

her favorite Beatitude is `Blessed are the meek for they shall inherit the earth' 例文帳に追加

彼女の好きな八福は、「柔和な人々は幸いである。その人たちは地球を受け継ぐ」である - 日本語WordNet

a fine fiery blast against meek conformity- Orville Prescott 例文帳に追加

消極的で型にはまっていることに対して赤々と燃えた炎を伴う爆発−オービル・プレスコット - 日本語WordNet

The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek. 例文帳に追加

基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。 - Tanaka Corpus

The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.例文帳に追加

基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。 - Tatoeba例文

There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. 例文帳に追加

彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 - Tanaka Corpus

There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.例文帳に追加

彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 - Tatoeba例文

So here, after all my elaborate preparations for the siege of the White Sphinx, was a meek surrender. 例文帳に追加

つまり、白いスフィンクスの戦いに備えて入念な準備をしてきたのに、向こうはあっさり降伏してきたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

In 1185, he obtained a court rank without Yoritomo's permission, and was reviled by Yoritomo as 'eyes that are meek like a mouse's and can only follow people, how could he get a position?' ("Azuma Kagami" (The Mirror of the East), entry for May 23, 1185) 例文帳に追加

同年、頼朝の許しを得ずに官位を得た事で、頼朝に「目は鼠眼にて、ただ候ふべきのところ、任官希有なり」と罵倒されている(『吾妻鏡』1185年(元暦2)4月15日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Portia parted with her husband, she spoke cheeringly to him, and bade him bring his dear friend along with him when he returned;yet she feared it would go hard with Anthonio, and when she was left one, she began to think and consider within herself, if she could byany means be instrumental in saving the life of her dear Bassanio'sfriend; and notwithstanding, when she wished to honour her Bassanio,she had said to him with such a meek and wife-like grace, that shewould submit in all things to be governed by his superior wisdom,yet being now called forth into action by the peril of her honouredhusband's friend, she did nothing doubt her own powers, and by thesole guidance of her own true and perfect judgment, at once resolved to go herself to Venice, and speak in Anthonio's defence. 例文帳に追加

ポーシャが夫と別れるとき、明るく夫に話しかけ、帰ってくるときに親友を一緒に連れてきてほしいと頼んだ。それでもポーシャは、アントニオはつらい目にあうなと心配しており、1人になったときに心の中でいろいろ思いめぐらしはじめた。愛するバサーニオの友だちを救うために、自分がどうにかして役に立てないだろうか、考えることにしたのだ。ポーシャがバサーニオに敬意を表そうとしたときには、大変おとなしく、妻としての従順さをもって、何事もあなたの優れた知恵に従いますと言ったのであるが、今や尊敬する夫の友だちが危機に陥っているのだからみずから行動に移さねばならなくなっていたし、ポーシャは自分の力を信じ切っていたから、真実にして完全なる自分自身の判断だけに従い、すぐに自分がヴェニスに行き、アントニオの弁護をしようと決心した。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS