1016万例文収録!

「Murder」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Murderを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 720



例文

He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 例文帳に追加

彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 - Tanaka Corpus

One murder makes a villain, millions a hero. 例文帳に追加

一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。 - Tanaka Corpus

One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone. 例文帳に追加

その中の1人は俳優で、誰かを殺すふりをするのです。 - Tanaka Corpus

That man is on trial for the murder of a little girl. 例文帳に追加

その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。 - Tanaka Corpus

例文

The murder case may bear on his sudden death. 例文帳に追加

その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 - Tanaka Corpus


例文

The scene of the murder was too terrible to describe. 例文帳に追加

その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 - Tanaka Corpus

He envied Shinran who was his contemporary in Hitachi and attempted to murder him, but failed. 例文帳に追加

同じ時期に常陸にいた親鸞をねたみ、殺害を企てるが失敗。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wrongdoing includes killing animals in addition to murder, theft. 例文帳に追加

悪事には、殺人や盗みなどの他、動物に対する殺生も含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) which describes above mentioned incident, does not say anything about the cause of the murder. 例文帳に追加

以上を伝える『日本書紀』は、殺害の原因に触れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Takakuni's murder of Motomori made Tanemichi HATANO and Kataharu YANAGIMOTO decide to stand against Takakuni. 例文帳に追加

さらに元盛を殺したことで波多野稙通や柳本賢治らも挙兵した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

What he did in his final years and the details leading up to his murder remain unknown. 例文帳に追加

晩年の動向及び殺害に至る経緯については不明のままである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hisahide and others also planned to murder Yoshiteru's younger brother, Yoshiaki ASHIKAGA. 例文帳に追加

久秀らはさらに義輝の弟・足利義昭の暗殺も謀った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His son Ashihara no Okimi was demoted to a subject from a noble because he committed murder. 例文帳に追加

息子の葦原王は殺人を犯した為臣籍降下させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was rumored that his sudden death might have been a poisoning murder by the Ikoma clan. 例文帳に追加

突然の死は生駒氏により毒殺されたと噂された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was executed in the end of 1869 for having taken part in the murder of Masujiro OMURA. 例文帳に追加

明治二年末、大村益次郎の殺害に加わったとして処刑される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

September 9, 1876: She was arrested on suspicion of burglary and murder, and she was sentenced to death in court. 例文帳に追加

1876年9月9日 強盗殺人容疑で逮捕、裁判で死刑判決が下る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokimasa plotted Yoshikazu's murder with Tokage AMANO and Tadatsune NITA. 例文帳に追加

時政は天野遠景と仁田忠常と謀り、能員を謀殺することにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fudo means serious crimes in general such as mass murder and occultism. 例文帳に追加

不道(ふどう)大量殺人・呪術など一般的な重罪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The group got its start following a murder in their district last October. 例文帳に追加

劇団は,昨年10月に彼らの管内で起きた殺人のあと,活動を始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

About two weeks later, a man was arrested for her murder. 例文帳に追加

約2週間後,ひとりの男が彼女を殺した罪で逮捕された。 - 浜島書店 Catch a Wave

It appears that he will murder a complete stranger within 36 hours. 例文帳に追加

彼は36時間以内に見ず知らずの他人を殺害するらしい。 - 浜島書店 Catch a Wave

One day, a strange murder occurs in their precinct. 例文帳に追加

ある日,彼らの管(かん)轄(かつ)区域で奇妙な殺人事件が発生する。 - 浜島書店 Catch a Wave

Sugaya initially confessed to the murder but later retracted his confession. 例文帳に追加

菅家さんは当初,殺人を自白したが,後に自白を撤回した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Two men were arrested for the murder-robbery later that year. 例文帳に追加

その年のうちに,2人の男性が強盗殺人の罪で逮捕された。 - 浜島書店 Catch a Wave

Kuroda is sent immediately to Andorra to investigate the murder case. 例文帳に追加

黒田はその殺人事件を調べるため,ただちにアンドラに派遣される。 - 浜島書店 Catch a Wave

Kuroda wonders whether an international terrorist organization is behind the murder. 例文帳に追加

黒田はこの殺人の背後に国際テロ組織がいるのではないかと考える。 - 浜島書店 Catch a Wave

The police hold an emergency meeting to discuss their investigation into the murder. 例文帳に追加

警察はこの殺人事件の捜査について話し合うため,緊急会議を開く。 - 浜島書店 Catch a Wave

Will the duo ever uncover the whole truth about the murder?例文帳に追加

2人はその殺人事件のすべての真相を明らかにできるのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

Was the death an accident or was it murder?例文帳に追加

その死は事故だったのだろうか,それとも殺人だったのだろうか? - 浜島書店 Catch a Wave

Can Bill find the real killer before the next murder occurs?例文帳に追加

ビルは次の殺人が起こる前に真犯人を見つけることができるのだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave

``Possibly the tramp wanted to hide that any murder at all had been committed.'' 例文帳に追加

「浮浪者も殺人の痕跡をすべて隠滅したかったんだろうさ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

``Anyhow, we shall have you on a charge of conspiracy, if not for attempted murder.'' 例文帳に追加

「いずれにせよ、殺人未遂がだめなら共同謀議で告発してやる」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

The next day, came the news that the murder had been overlooked, 例文帳に追加

次の日には、殺人者が目撃されたというニュースが耳に入った。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Article 10 of Goseibai-shikimoku, or Joei-shikimoku (another term for Goseibai-shikimoku, later named after the Joei period during which Goseibai-shikimoku was established), contains provisions on murder, injury, murder targeted at a post, and murder-robbery; the prohibition of Katakiuchi is stipulated therein. 例文帳に追加

御成敗式目(貞永式目)第十条には、殺人や傷害、役職目的の殺人や強盗殺人の規定があるが、このなかに敵討の禁止を定める規定がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Suddenly I felt an irresistible impulse to kill [murder] her on the spot. 例文帳に追加

この場で彼女を殺(や)ってしまおうという抗しきれない殺意が突然私の心の中に沸いてきた.  - 研究社 新和英中辞典

The police tried to get information by calling at all the restaurants, bars, and coffee houses near the scene of the murder to question the people working there. 例文帳に追加

警察は現場近くの飲食店をしらみつぶしにあたって, 聞き込みを行なった. - 研究社 新和英中辞典

Following the murderer's confession, the police carried out a detailed examination of the scene of the murder. 例文帳に追加

警察は(殺人)犯人の自供にもとづいて綿密に現場検証を行なった. - 研究社 新和英中辞典

It is physically impossible, when he was giving a lecture in Kanazawa, for him to [that he should] have been at the scene of the murder in Tokyo at the same time. 例文帳に追加

金沢で講演している彼が東京の殺人現場にいることは物理的に不可能だ. - 研究社 新和英中辞典

Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.例文帳に追加

T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 - Tatoeba例文

According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.例文帳に追加

弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 - Tatoeba例文

"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"例文帳に追加

「最近毎日どっかで殺人事件起きてない?」「確かに。物騒な世の中だね」 - Tatoeba例文

The small rural village was in disarray after the disappearance and murder incidents.例文帳に追加

小さな田舎町で起きた失踪事件と殺人事件で、町中がてんやわんやだ。 - Tatoeba例文

at the moment of the murder, he is standing in front of television cameras and talking tactlessly 例文帳に追加

現在の殺人者である彼はテレビ・カメラの前に立っていて、無愛想に話している - 日本語WordNet

a story about a crime (usually murder) presented as a novel or play or movie 例文帳に追加

小説、劇または映画として提示される犯罪についての話(通常、人殺しをする) - 日本語WordNet

the hero of William Shakespeare's tragedy who hoped to avenge the murder of his father 例文帳に追加

彼の父親の殺人者に復讐することを望んだウィリアム・シェークスピアの悲劇の主人公 - 日本語WordNet

the amount of money paid as compensation in the case of murder or bodily injury, based on one's social position 例文帳に追加

地位・身分に基づいて算定される殺人や人を不具にした場合の補償金額 - EDR日英対訳辞書

That is, it means to die an unnatural death such as by murder, disaster, accidents, and so on, without fulfilling one's own destiny. 例文帳に追加

すなわち、殺害や災害、事故などによって、本来の天命をまっとうせず、非業の死をとげること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo forced Kagetoki KAJIWARA to murder Hirokazu KAZUSANOSUKE, but the reason why he did it is not written even in "Azuma Kagami." 例文帳に追加

上総介広常は頼朝が梶原景時に殺させたが、その理由は『吾妻鏡』でも明らかではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

June 6, 1689, to commemorate NASU no Yoichi, visited Sesshoseki (the murder stone) at Onsen-jinja Shrine (a shrine to the god of hot spring) in Nasu City, Tochigi Prefecture. 例文帳に追加

4月19日 栃木県那須町の温泉神社に那須与一を偲び、殺生石を訪ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At that time Officer Takube IZUSHI comes to arrest Gengobe on suspicion of the murder of five people. 例文帳に追加

そこに、源五兵衛を五人切りの下手人として捕らえようと役人の出石宅兵衛がやってくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS