1153万例文収録!

「NOR」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

NORを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8681



例文

to be neither too severe nor too lenientjudicious 例文帳に追加

寛厳よろしきを得る - 斎藤和英大辞典

Nor is this all. 例文帳に追加

またこれのみにとどまらず - 斎藤和英大辞典

Tom neither reads nor writes.例文帳に追加

トムは読み書きができない。 - Tatoeba例文

No god, no buddha, nor angels exist.例文帳に追加

「神も仏も天使もなし」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

They had no word from him the next day, nor the next, nor the next. 例文帳に追加

次の日も何もなく、その次の日も、その次の日も。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』


例文

He had neither companions nor friends, church nor creed. 例文帳に追加

彼には仲間も友人も、教会も信条もなかった。 - James Joyce『痛ましい事件』

Nor the school, or her family.例文帳に追加

学校も 彼女の家族も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That neither war nor enmity例文帳に追加

なぜなら 戦争も対立も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor do I make a stupid bet.例文帳に追加

俺はバカな賭けをしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Nor can you remain!例文帳に追加

ここに残ることもできない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Not him, nor the others.例文帳に追加

彼も 他の子供たちもです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There will be no test nor anything else.例文帳に追加

試験もなにもねえだろ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This is nothing but a fraud―neither more nor less than a fraud. 例文帳に追加

これは即ち詐欺だ - 斎藤和英大辞典

For he who loveth God with all his heart feareth not death, nor punishment, nor judgment, nor hell, 例文帳に追加

心の底から神を愛する人は、死を畏れず、罰や、裁きや、地獄を恐れません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Nor white or black, nor if you have money or not.例文帳に追加

白人も黒人もないし、お金の有る無しも関係ないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It doesn't work in a universe with four dimensions of space, nor five, nor six.例文帳に追加

4次元でも、5次元でも、6次元でも上手くいきません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor in the hands of the enemy.例文帳に追加

敵の手に落ちたことも な. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor are they affected by time.例文帳に追加

時間に影響を受けるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And nor will i.例文帳に追加

これから そうすることもない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor do you have a choice.例文帳に追加

選択の余地もないんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He was neither tall nor handsome例文帳に追加

背が低くて ハンサムではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

One has nothing to hope nor fear from it. 例文帳に追加

毒にも薬にも成らぬ - 斎藤和英大辞典

That's neither rhyme nor reason. 例文帳に追加

それじゃ平仄が合わない - 斎藤和英大辞典

I know neither French nor German. 例文帳に追加

独語仏語いずれも知らぬ - 斎藤和英大辞典

It's neither this way nor that. 例文帳に追加

ああでもないこうでもない - 斎藤和英大辞典

That will do neither harm nor good例文帳に追加

毒にも薬にもならない - JMdict

Have you not seen it? Nor have I 例文帳に追加

君はまだ見ないか、僕も - 斎藤和英大辞典

Blame yourself and nor others. 例文帳に追加

己を責めて人を責めるな - 斎藤和英大辞典

0 if the expression is neither null nor 0, 例文帳に追加

0: 式がナルでも 0 でもない - JM

Death knows neither time nor place.例文帳に追加

死は 時と場所を選ばない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither the skill nor effort例文帳に追加

技術はない 努力もしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor a nervous breakdown.例文帳に追加

神経衰弱でもありません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And they can neither attack nor be released!例文帳に追加

攻撃も リリースもできない! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They're not even dreams nor hopes.例文帳に追加

夢もキボーもありゃしないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I will neither run nor hide.例文帳に追加

私は 逃げも隠れもしない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And I have no accommodation nor例文帳に追加

私には家もありませんし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor in international experts例文帳に追加

国際的な専門家でもなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor is it too random.例文帳に追加

無秩序すぎでもありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor is it the most intelligent that survives;例文帳に追加

一番賢い種でもない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor do I think you're right.例文帳に追加

君が正しいとも思わない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nor did her second marriage.例文帳に追加

2回目の結婚もそうでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither my wife nor my friends例文帳に追加

俺に対して 妻も友達も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He is neither a fool nor a madman. 例文帳に追加

ばかでも気違いでもない - 斎藤和英大辞典

to be neither too severe nor too lenientjudicious 例文帳に追加

厳に過ぎず寛に失せず - 斎藤和英大辞典

The heavens are not high enough for me, nor is the earth wide enough for me. 例文帳に追加

天低し地狭し - 斎藤和英大辞典

I neither drink nor smoke. 例文帳に追加

ぼくは酒も煙草もやらない。 - Tanaka Corpus

'nor I don't much care. 例文帳に追加

“いずれにしても気にしないよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

not plates nor slabs 例文帳に追加

プレートでもスラブでもありません - H. G. Wells『タイムマシン』

Nor would you have stalked her, nor would you record images of her on your phone.例文帳に追加

携帯電話で彼女を 撮影したりもしなかったよね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I can't stand it. nor can chris.例文帳に追加

私にもクリスにも堪え難い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS