One-thousandの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 547件
Each one represents something burning at several thousand degrees.例文帳に追加
その高熱は それぞれ 数百°C以上で 燃えていることを示している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He received the silver award for his Senjimon (a poem consisting of one thousand Chinese characters) at the Tokyo Taisho Exposition in 1914. 例文帳に追加
1914年東京大正博覧会で千字文が銀牌となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It means that the three thousand realms are contained in one mind. 例文帳に追加
一念の心に三千の諸法を具えることを観(かん)ずることである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. 例文帳に追加
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 - Tanaka Corpus
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.例文帳に追加
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 - Tatoeba例文
(ii) One hundred forty six yen for the person whose daily wage amount is eight thousand two hundred yen or more and less than eleven thousand three hundred yen 例文帳に追加
二 賃金の日額が八千二百円以上一万千三百円未満の者については、百四十六円 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The total of fines imposed for one act of dispute shall not exceed one hundred thousand yen. 例文帳に追加
3 一個の争議行為に関し科する罰金の総額は、十万円を超えることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is one of the major private railway companies with an average of 1,950,000 (one million nine hundred fifty thousand) users a day and a total operation of 146.6 kilometers. 例文帳に追加
平均利用者数195万人/日、営業キロ146.6kmに及ぶ、大手私鉄の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Iwakitaira Domain: 70 thousand ryo was proffered to the new government, and the territory became an authorized one. 例文帳に追加
磐城平藩-新政府に7万両を献納し、所領安堵となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make. 例文帳に追加
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。 - Tanaka Corpus
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.例文帳に追加
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 - Tatoeba例文
I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.例文帳に追加
この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 - Tatoeba例文
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.例文帳に追加
その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。 - Tatoeba例文
a waterway that has been built to accommodate a population of more than one hundred and less than five thousand citizens 例文帳に追加
水道法において,101〜5000人の給水人口を対象とする水道 - EDR日英対訳辞書
"Her family is one aunt about a thousand years old. 例文帳に追加
「家の人たちったって、千歳にもなろうかという叔母さんひとりきりなのよ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
In addition to the poems of his in the 'Tsukuba shu,' his poetry was also included in the 'Bunwa senku' (One Thousand Verses from the Bunwa era), the 'Murasakino senku' (One Thousand Verses from Murasakino (the Purple Fields)), and the 'Jiko shua hyakuban renga awase' (The Jiko Shua's hundred-verse Renga contest). 例文帳に追加
「莬玖波集」に入集しているほか、「文和千句」「紫野千句」「侍公周阿百番連歌合」などにも句が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was also excellent at waka (a traditional Japanese poem of 31 syllables), and one of his poems was selected to be in Senzaishu (poem collection of a thousand years). 例文帳に追加
また和歌にも秀で、千載集に一首が入選している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was also a daikan (local governor) of Nagahama, Omi Province of one hundred thousand koku, that was the Toyotomi clan's directly-controlled land. 例文帳に追加
豊臣氏蔵入地の近江国長浜10万石の代官でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soma-Nakamura Domain: 10 thousand ryo was proffered to the new government, and the territory became an authorized one. 例文帳に追加
相馬中村藩-新政府に1万両を献納し、所領安堵となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Shinsenzai Wakashu" (New Collection of Japanese Poetry of a Thousand Years) is one of the chokusen wakashu (anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command). 例文帳に追加
『新千載和歌集』(しんせんざいわかしゅう)は、勅撰和歌集。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A thousand DES-Cracker chips can solve the same problem in one thousandth of the time. 例文帳に追加
DESチップを千個使えば、同じ問題を千分の一の時間で解決できる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
Taho Nyorai is one of the former Buddha (a myriad of Buddhas who reached enlightenment before Sakyamuni), and is believed to live in the land called Treasure Purity in an immeasurable thousand, ten thousand million of asamkhyas of worlds to the east ('immeasurable thousand, ten thousand million of asamkhyas of worlds' means 'far-off'). 例文帳に追加
多宝如来は、過去仏(釈尊以前に悟りを開いた無数の仏)の1人であり、東方無量千万億阿僧祇(あそうぎ)の宝浄国に住するという(「無量千万億阿僧祇」とは「無限のかなた」というほどの意味)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One thousand Paro robots will be distributed by a Danish nonprofit organization by 2011. 例文帳に追加
ロボットの「パロ」1000体が2011年までにデンマークの非営利団体によって配られる予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
People in Yamataikoku would not obey him and due to the following civil war, one thousand people were slain.' 例文帳に追加
「邪馬壹國の人々はこれに服さず、内乱状態になり1000人が死んだ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to commonwealth records, this planet was seeded by abrasax industries roughly one hundred thousand years ago.例文帳に追加
記録によると この惑星は アブラサクスによって種をまかれた およそ10万年前 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The earliest appearance of setsugetsuka in Japanese language is in one of Yakamochi OTOMO' s poem, which was selected in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves). 例文帳に追加
日本語における初出は『万葉集』、大伴家持の和歌である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), Section 4, "Michiyuki Hatsune tabi no ba" (Scene of the Journey of Shizuka Gozen) => "Yoshinoyama" (Mt. Yoshino) 例文帳に追加
『義経千本桜』四段目「道行初音旅の場」→『吉野山』(よしのやま) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A similar role is HAYAMI no Tota in "Yoshitsune Senbon Zakura, Yoshinoyama Michiyuki" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees, Journey to Mt. Yoshino). 例文帳に追加
同じような例に『義経千本桜・吉野山道行』の早見藤太がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.例文帳に追加
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 - Tatoeba例文
He divided the one thousand pounds that remained between Passepartout and the unfortunate Fix, 例文帳に追加
それでフォッグ氏は、手に入れた千ポンドを、パスパルトゥーと哀れなフィックスとに分け与えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
On September 7th, Uzuhiko Shimazu, who was the third son of Hisamitsu, arrived in Osaka with about one thousand soldiers. 例文帳に追加
9月7日、久光の三男・島津珍彦(うずひこ)が兵約1000名を率いて大坂に着いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seven of his waka poems are compiled in 'Goshui Wakashu' (Later Gleanings of Japanese Poems) and one is compiled in 'Senzai Wakashu' (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years). 例文帳に追加
「後拾遺和歌集」に7首、「千載和歌集」に1首が入集している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moroe had a close association with OTOMO no Yakamochi, and is supposed to be one of the selectors of the poems in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves). 例文帳に追加
大伴家持と親交があり、『万葉集』の撰者の一人といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was also a belief that killing 1,000 people (sennin giri (killing one thousand people with a sword)) would cure bad diseases. 例文帳に追加
また、1000人の人を斬る(千人斬り)と悪病も治ると言われる事もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If that baby 's imaginary sword and my thousand swords collide, which one will win?例文帳に追加
あの坊やの虚刀流とあたしの千刀流が衝突すれば、 どちらが勝つのか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And when we're done here... if it's after one life, or a thousand... we rise up into the sky and we become stars.例文帳に追加
命が終わったとき... 一つの命 それか幾千もの命が... 空に昇り 星になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. 例文帳に追加
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 - Tanaka Corpus
Manbi (literally meaning is one thousand eyebrows, a mask with thick eyebrows), Magojiro, Wakaonna (young woman): slightly older than koomote. 例文帳に追加
万眉(まんび)、孫次郎(まごじろう)、若女(わかおんな)小面より若干年上。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.例文帳に追加
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 - Tatoeba例文
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.例文帳に追加
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 - Tatoeba例文
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.例文帳に追加
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 - Tatoeba例文
Honmon no Daimoku': Namu Myohorenge-kyo, which is The Three Thousand Realms Contained in One Mind of enlightenment by Sakyamuni. 例文帳に追加
「本門の題目」:釈尊の悟りの一念三千である南無妙法蓮華経 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The distance between Bombay and Calcutta, as the bird flies, is only from one thousand to eleven hundred miles; 例文帳に追加
ボンベイ—カルカッタ間の距離は、鳥が飛んでいくならば、千から千百マイルにすぎない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
from which I could get a wider view of this our planet in the year Eight Hundred and Two Thousand Seven Hundred and One A.D. 例文帳に追加
そこからなら、紀元802千2701年の地球をもっと広く見渡せるでしょう。 - H. G. Wells『タイムマシン』
So I say I saw it in my last view of the world of Eight Hundred and Two Thousand Seven Hundred and One. 例文帳に追加
ですからわたしが、802701年の世界で見たのはそういうことだったと思います。 - H. G. Wells『タイムマシン』
When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents. 例文帳に追加
精算を始めると,一万タレントの借金がある者が王のもとに連れて来られた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:24』
A wrapping and small bundle paying machine has a small bundle cashbox 83a storing a thousand bundles, a small bundle cashbox 83b storing five thousand bundles, a small bundle cashbox 83c storing one thousand bundles and a spare cashbox 83d.例文帳に追加
施封・小束支払機は、千束を収納する小束金庫83a、5千束を収納する小束金庫83b、万束を収納する小束金庫83c、および予備金庫83dを有している。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France