Over Headの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1681件
I have committed a folly in taking this trust upon myself head over heels. 例文帳に追加
僕は向こう見ずに大任を引受けてとんでもないことをした - 斎藤和英大辞典
What he said was over my head.例文帳に追加
その人が私に語ってくれたことについては、何も理解できなかった。 - Tatoeba例文
having a short broad head with a cephalic index of over 80 例文帳に追加
頭長幅示数が80以上の、短くて幅広の頭部を持つさま - 日本語WordNet
Then a head showed itself over the rock and the same voice said, 例文帳に追加
すると岩の上から頭がのぞいて、さっきの声がいいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
murmured the lad, bending his handsome head over the bed. 例文帳に追加
とネロはベッドの上で格好のいい頭を傾けてつぶやきました。 - Ouida『フランダースの犬』
The head slider for supporting a head over a magnetic disk in the hard disk drive and a method for manufacturing the head slider are disclosed.例文帳に追加
ハードディスクドライブ内の磁気ディスクより上にヘッドを支持するためのヘッドスライダと、ヘッドスライダを製作する方法を開示する。 - 特許庁
To automize an operation for transferring a motor bicycle from the pallet of a floor conveyor over to an over-head conveyor.例文帳に追加
自動二輪車をフロアコンベアのパレットからオーバーヘッドコンベアのハンガーに移載する作業を自動化する。 - 特許庁
A ear cover part is so formed that each free end part of a head band 12 mounted over the back of the head is folded back.例文帳に追加
後頭部に掛け渡すヘッドバンド12の各自由端部に折り返すように耳回り部を形成する。 - 特許庁
Following the death of his older brother Nobukata in 1471, Kuninobu took over as head of the Takeda clan. 例文帳に追加
1471年(文明2年)兄の信賢の死去後、武田氏の家督を継ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
March 27, 1749: Took over as the head of the family and became the lord of Takasaki Domain. 例文帳に追加
寛延2年(1749年)2月9日、家督を相続し、高崎藩主となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1354, he handed over the head of the family to his first son, Chikatada. 例文帳に追加
文和3/正平8年(1354年)、長子の親忠に家督を譲り隠居する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He took over as head of the family in 1449, and became the Shugo of Awa and Mikawa Provinces. 例文帳に追加
宝徳元年(1449年)に家督を継承し、阿波・三河守護となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1579 when his father was killed by betrayal of a partisan, Yoshisada took over as the head of the family. 例文帳に追加
1579年、父が味方の裏切りによって殺されると、家督を継ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On July 5, 1858, he took over as the head of the Matsudaira family of the Fukui Domain. 例文帳に追加
安政5年(1858年)7月5日、福井藩松平家の家督を相続する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He took over the family head position due to the death of his father Takemasa in 1374. 例文帳に追加
1374年に父・武政が死去したため、その後を継いで当主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1336, he took over as head of the family after his father Tomosuke dies. 例文帳に追加
1336年、父・朝祐が多々良浜の戦いで戦死したため、家督を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sumimoto, who drove Sumiyuki to kill himself, took over as the head of the family. 例文帳に追加
澄之を自害に追い込んだ澄元は、細川氏の家督を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yorimune MOGAMI, an older brother of Yoshiharu MOGAMI, took over as head of the family after the death of Mitsuie MOGAMI, and Yoshiharu took over as head of the family after the death of Yorimune. 例文帳に追加
最上満家の死後、家督を継いだのは最上義春ではなく兄の最上頼宗で、義春は頼宗の死後に家督を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first time she left, it was like being hit over the head with a club.例文帳に追加
彼女が最初家を出た時 棒で頭を殴られたような気がした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was angry because he went over my head to the section chief. 例文帳に追加
おれの頭越しに課長に話を持っていったんで, 頭にきたんだ. - 研究社 新和英中辞典
I warned him several times that a great danger hung over his head―warned him of an impending danger. 例文帳に追加
彼の身に大難の振りかかっていることを幾度も注意した - 斎藤和英大辞典
I chanced to look up and saw a sword hanging from the ceiling over my head. 例文帳に追加
ヒョイと上を見ると天井から頭の上に剣が下がっていた - 斎藤和英大辞典
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. 例文帳に追加
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 - Tanaka Corpus
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.例文帳に追加
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 - Tatoeba例文
The head assembly is indexed over a substrate on which is to be deposited carbon black.例文帳に追加
ヘッド組立体はカーボンブラックを堆積される基板の上に割り出される。 - 特許庁
The load of the radiation head 60 is distributed over and supported by a guide rail 42.例文帳に追加
放射線ヘッド60の荷重をガイドレール42で分散して支持させる。 - 特許庁
I applied myself with dedication in the world, now I found the empty sky over my head.' 例文帳に追加
「世の中の 米(よね)と水とを くみ尽くし つくしてのちは 天つ大空」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since his elder brother, SAKANOUE no Ono passed away early, Hirono took over the head of the Sakanoue clan. 例文帳に追加
兄の坂上大野が早世したため広野が坂上氏の家督を嗣ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He let his adopted son Tsunakane KUTSUKI to take over as head of the family and retired in 1872. 例文帳に追加
明治5年(1872年)に養子の朽木綱鑑に家督を譲って隠居した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a wrench with a closed loop (a socket) that fits over a nut or bolt head 例文帳に追加
ナットまたはボルトの頭にぴったり合う閉じた輪(ソケット)のついたレンチ - 日本語WordNet
a square scarf that is folded into a triangle and worn over the head or about the neck 例文帳に追加
三角形に折り頭を覆ったり首の周りに巻く四角いスカーフ - 日本語WordNet
In 1588, Tadatsugu retired, handing over the head of the family to his eldest son, Ietsugu SAKAI. 例文帳に追加
天正16年(1588年)、長男の酒井家次に家督を譲って隠居する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After his brother Naotomo's death due to the battle wound in 1343, he took over as head of the family. 例文帳に追加
1343年、兄の直朝が戦傷がもとで死去した後、家督を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, after his father died in 1632, he took over as head of the family. 例文帳に追加
そして寛永9年(1632年)に父が死去すると、家督を継ぐこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He retired in the early Keicho era, and his legitimate son Terunao took over the head of the family. 例文帳に追加
慶長年間初頭に隠居し、家督は嫡男の照直が継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was how the tyranny exercised by the head family of the Soga clan over the years was ended. 例文帳に追加
こうして長年にわたり強盛を誇った蘇我本宗家は滅びた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Peter got in over his head and forced you to kill him to defend himself.例文帳に追加
ピーターは首が回らなくなって 自衛のためにあなたに 自分を殺させた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What's his story? half the stuff he says goes way over my head.例文帳に追加
何をする気だ? 彼の言うことの半分は私の頭の限度を超えている。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She bent her head in prayer [over her needlework]. 例文帳に追加
彼女はこうべを傾けてお祈りした[うつむいて針仕事に取りかかった]. - 研究社 新英和中辞典
Mine I had snatched from my knees and held over my head, by a sort of instinct. 例文帳に追加
私の銃は、反射的にひざの上から頭上に持ち上げていたし、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
his peaked cap pushed back on his head and his hair tumbled forward over a face of bronze. 例文帳に追加
鳥打ち帽を浅くかぶり、日に焼けた顔に前髪がかかっていた。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
To provide a pillow, which allows a user to smoothly roll over and can stably support his/her head even if the head is changed in position by rolling over.例文帳に追加
寝返りをスムーズに行うことができると共に、寝返りによって頭部の位置が変化しても頭部を安定して支持することができる枕を提供する。 - 特許庁
Katsumoto HOSOKAWA, the head of the Hosokawa family, died during the Onin war, and his heir, Masamoto HOSOKAWA, took over as the family head. 例文帳に追加
応仁の乱のなか、細川家当主・細川勝元は死去し、その後は嫡男の細川政元が継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In June 23, 1808 he died at age of 29, and the eldest son Takanori took over as head of the family. 例文帳に追加
文化5年(1808年)5月30日、29歳で死去し、後を長男の隆度が継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was adopted by Maejima family, a Shogun's retainer, took over as head of the family, and designated himself as Raisuke MAEJIMA. 例文帳に追加
-幕臣前島家の養子となり、家督を継いで前島来輔と名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, once again in 1872, Imperial Prince Fushimi Sadanaru took over as head of the family of Fushiminomiya becoming the 24th successor of the family. 例文帳に追加
そして明治5年(1872年)再度伏見宮を継承し第24代となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. 例文帳に追加
いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 - Tanaka Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)