Partedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 767件
We parted on the best of terms―parted the best of friends―parted with mutual regret―parted with many expressions of good-will and esteem. 例文帳に追加
互いに名残りを惜しんで別れた - 斎藤和英大辞典
She parted with her only daughter in bitterness of heart. 例文帳に追加
彼女は泣く泣く一人娘を手放した - 斎藤和英大辞典
parted, the Partition Editor, can now handle HFS+ partitions used by Mac OS and Mac OS X.例文帳に追加
パーティションエディタであるpartedは現在、Mac OSやMac OS Xで使われるHFS+パーティションを処理することができます。 - Gentoo Linux
If at any time you change your mind or made a mistake you can pressCtrl-c to abort parted. 例文帳に追加
もしあなたの気が変わるかミスをしたら、いつでもCtrl-cを押してpartedを中止させることができます。 - Gentoo Linux
We were divided in opinion [We parted company with each other] on the subject. 例文帳に追加
その問題で我々の意見が分かれた. - 研究社 新和英中辞典
They parted, never to see each other again. 例文帳に追加
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 - Tanaka Corpus
They parted, never to see each other again.例文帳に追加
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 - Tatoeba例文
So they parted, and Ulysses went out, 例文帳に追加
そうして、二人はわかれ、ユリシーズは外へ出ていった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Look up on that page the type of filesystem you want to resize and see if parted can do it.例文帳に追加
先程のページから、リサイズするファイルシステムの種類と、partedがそれに対応しているかを探してください。 - Gentoo Linux
You can type print at any time in parted to display the current partition table.例文帳に追加
現在のパーティションテーブルを表示するために、いつでもprintをpartedでの操作中に入力することができます。 - Gentoo Linux
We shook hands and parted at the end of our journey. 例文帳に追加
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 - Tanaka Corpus
We shook hands and parted at the end of our journey.例文帳に追加
私たちは旅の終わりに握手をして別れた。 - Tatoeba例文
of a stream of water, to be parted on the ridges of a mountain 例文帳に追加
(山の背を境にして)水が分かれて流れる - EDR日英対訳辞書
I couldn't bear the thought of being parted from him. 例文帳に追加
彼と別れるなんて考えただけでもいやだった. - 研究社 新英和中辞典
The war parted many people (from their families). 例文帳に追加
戦争で多くの人たちが(家族から)引き離された. - 研究社 新英和中辞典
PARTED ANNULAR TRAVEL GUIDE TYPE GUIDE-WAY TRAFFIC AND PARTED ANNULAR GUIDE RAIL TYPE GUIDE-WAY TRAFFIC例文帳に追加
分断リング状走行案内器型ガイドウェー式交通及び分断リング状案内軌条型ガイドウェー式交通 - 特許庁
In this way, the solder 51a can be parted.例文帳に追加
こうしてはんだ51aは分断されることができる。 - 特許庁
Then, the heating unit 8 arranged in the parted chamber 11 is intensively cooled by a cooling device 15 set in the parted chamber 11.例文帳に追加
区画室11に配置した発熱ユニット8を区画室11に備えた冷却装置15で集中的に冷却する。 - 特許庁
My wife and I parted strangely out there on that sea.例文帳に追加
ここの沖で 嫁さんと妙な別れ方をしたもんでな... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The day I parted with him, I swore that I wouldn't regret it.例文帳に追加
別れた日にね 絶対 後悔しないって誓ったの。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Having parted from her husband, she stood sad and forlorn on the pier. 例文帳に追加
夫に別れて悄然として桟橋に佇んでいた - 斎藤和英大辞典
We parted, never to see each other again. 例文帳に追加
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 - Tanaka Corpus
We went together to Laramie, at which place we parted. 例文帳に追加
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 - Tanaka Corpus
We parted, never to see each other again.例文帳に追加
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 - Tatoeba例文
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
