1016万例文収録!

「REGISTERED TRADE MARK」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > REGISTERED TRADE MARKの意味・解説 > REGISTERED TRADE MARKに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

REGISTERED TRADE MARKの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1660



例文

The following provisions apply in relation to an authorized user of a registered collective mark as in relation to a licensee of a registered trade mark-- (a) section 18(6) of this Ordinance (infringement of registered trade mark); and (b) section 25(3) of this Ordinance (order for disposal). 例文帳に追加

次の規定が,登録商標の使用権者に関してと同様に,登録団体標章の許可された使用者に関して適用される。 (a) 本条例第18条(6)(登録商標の侵害),及び (b) 本条例第25条(3)(処分命令) - 特許庁

The following provisions apply in relation to an authorized user of a registered certification mark as in relation to a licensee of a registered trade mark--(a) section 18(6) of this Ordinance (infringement of registered trade mark); and (b) section 25(3) of this Ordinance (order for disposal). 例文帳に追加

次の規定が,登録商標の使用権者に関してと同様に,登録証明標章の許可された使用者に関して適用される。 (a) 本条例第18条(6)(登録商標の侵害),及び (b) 本条例第25条(3)(処分命令) - 特許庁

Subsection 44 (4) prevents rejection of an application for registration of a trade mark that is substantially identical with, or deceptively similar to, a registered trade mark or a trade mark whose registration is being sought where the first-mentioned trade mark has been continuously used since before the priority date of the other trade mark. 例文帳に追加

第44条 (4)は,登録商標又は登録を求めている商標と実質的に同一であるか又は欺瞞的に類似する商標が,他の商標の優先日前より継続的に使用されていた場合に,当該商標に係わる登録出願の拒絶を妨げるものである。 - 特許庁

If the earlier trade mark is not used within the meaning of Section 13 for all goods and services for which this trade mark is registered, the earlier trade mark can constitute a ground for revocation of a later trade mark only in respect to those goods and services, for which the earlier trade mark is used. 例文帳に追加

先の商標がその登録対象となっている商品及びサービスのすべてについては第13条に定める使用要件を満たしていない場合,かかる先の商標は,その使用されている商品及びサービスの範囲でのみ後の商標の登録拒絶の根拠を構成する。 - 特許庁

例文

On the registered trade mark the certificate shall be issued. The certificate on a trade mark shall certify a priority of a trade mark, the exclusive right of the owner to a trade mark concerning the goods specified in the certificate, and contains the image of a trade mark. 例文帳に追加

登録証は,商標の優先日を証明し,かつ,当該登録証に明記された商品について,商標権者が当該商標の排他的権利を有することを証明する。商標登録証には商標が表示されるものとする。 - 特許庁


例文

A registered trade mark is infringed by a person who, not being a registered proprietor or a person using by way of permitted use, uses in the course of trade, a mark which is identical with, or deceptively similar to, the trade mark in relation to goods or services in respect of which the trade mark is registered and in such manner as to render the use of the mark likely to be taken as being used as a trade mark. 例文帳に追加

登録商標は,登録所有者でない者又は許諾使用による使用者でない者であって,その商標と同一又は類似の標章を,商標登録の指定商品若しくはサービスについて,当該標章の使用を商標として使用するものであると誤認される虞がある方法により,業として使用する者によって,侵害される。 - 特許庁

(2) The regulations may provide that a mark to which Subsection (1) applies (not being a registered trade mark or a mark in use in good faith as a trade mark) shall not be used as a trade mark or as a part of a trade mark, either at all or without the consent of the Minister.例文帳に追加

(2) 規制により,本条(1)が適用される標章(登録商標若しくは善意で商標として使用されている標章でないもの)は商標として,若しくは商標の一部としても,大臣の承認があっても使用してはならないと定めることができる。 - 特許庁

A trade mark right obtained by registration shall not comprise such elements of the trade mark as cannot be registered separately. 例文帳に追加

登録によって取得される商標権には,分離して登録することができない商標の要素を含めてはならない。 - 特許庁

The registered owner of a trade mark has also the right to obtain relief under this Act if the trade mark has been infringed. 例文帳に追加

商標の登録所有者はまた,その商標が侵害された場合は,本法に基づく救済を受ける権利を有する。 - 特許庁

例文

The disclaimer affects only the rights given by this Act to the registered owner of the trade mark on registration of the trade mark. 例文帳に追加

権利の部分放棄は,商標登録に基づき本法によって商標の登録所有者に与えられた権利のみに影響を及ぼす。 - 特許庁

例文

A registered trade mark, or a trade mark whose registration is being sought, may be assigned or transmitted in accordance with this section. 例文帳に追加

登録商標又は登録を求めている商標は,本条に従って譲渡又は移転することができる。 - 特許庁

The registered owner may, however, use the certification trade mark only in accordance with the rules governing the use of the certification trade mark. 例文帳に追加

ただし,登録所有者は,証明商標の使用を規制する規約に従っている場合に限り,その証明商標を使用することができる。 - 特許庁

The validity of any transaction that occurred in respect of a registered trade mark before the registration of the trade mark was declared invalid is not affected.例文帳に追加

商標登録が無効であると宣言される前にその登録商標に関して行われた取引は,その有効性について影響を受けない。 - 特許庁

The Commissioner may, on the application of the owner of a registered certification trade mark, alter the regulations that govern the use of the certification trade mark.例文帳に追加

局長は,登録証明商標の所有者から申請を受けたときは,証明商標の使用を規制する規則を変更することができる。 - 特許庁

Registration of title to trade mark A trade mark is assignable and transmittable in respect of all or some of the goods or services for which it is registered.例文帳に追加

商標についての権原の登録商標は,登録に係る商品又はサービスの全部又は一部に関し,譲渡及び移転することができる。 - 特許庁

No offence is committed under section 19 of the Legal Profession Act by the use of the term trade mark attorney in reference to a registered trade mark agent. 例文帳に追加

商標代理人に関して,商標弁理士の用語を使用することは,弁護士法第19条に基づく犯罪とはならない。 - 特許庁

(1) The registration of a trade mark may be declared invalid on the ground that the trade mark was registered in breach of section 7.例文帳に追加

(1)商標登録は,当該商標が第7条に違反して登録されたという理由で無効を宣言することができる。 - 特許庁

a) identical with a trade mark for goods or services identical with those, for which a trade mark is registered;例文帳に追加

(a) 商標登録の対象である商品又はサービスと同一の商品又はサービスに係る商標と同一のもの - 特許庁

A trade mark shall be registered as of the filing date of the application for registration; and that date shall be deemed for the purposes of this Ordinance to be the date of registration of the trade mark. 例文帳に追加

商標は,登録出願の日付で登録し,当該日は,本条例の適用上,商標の登録日とみなす。 - 特許庁

use of a trade mark includes use in a form which differs in elements which do not alter the distinctive character of the trade mark in the form in which it was registered; 例文帳に追加

商標の使用は,商標が登録された態様における商標の識別性を変えない要素において異なる態様による使用を含む。 - 特許庁

The registration of a trade mark may be declared invalid on the ground that the trade mark was registered in contravention of section 11 (absolute grounds for refusal of registration). 例文帳に追加

商標の登録は,第11条(登録拒絶の絶対的理由)に違反して商標が登録されたことを理由として無効宣言をすることができる。 - 特許庁

The registration of a trade mark may be surrendered by the owner in respect of some or all of the goods or services for which the trade mark is registered. 例文帳に追加

登録商標は,商標が登録されている商品又はサービスの一部又はすべてについて所有者がこれを放棄することができる。 - 特許庁

in relation to services with the provision of which both or all of them are connected in the course of business, those persons may be registered as joint proprietors of the trade mark, and this Ordinance shall have effect in relation to any rights to the use of the trade mark vested in those persons as if those rights had been vested in a single person. 例文帳に追加

その両者又は全員が業としてその提供に関係するサービスについての使用の場合 - 特許庁

"registered proprietor", in relation to a trade mark, means the person for the time being entered in the register as proprietor of the trade mark; 例文帳に追加

商標に関して,「登録所有者」とは,登録簿に商標の所有者として現に登録されている者をいう。 - 特許庁

correct any error in the name, address or description of the registered proprietor of a trade mark, or any other entry relating to the trade mark; 例文帳に追加

商標の登録所有者の名称,住所若しくはその他の記載又はその商標に関する他の登録事項についての誤記の訂正 - 特許庁

any sign identical with the trade mark in relation to goods or services (Section 10a) which are identical with those for which the trade mark is registered; 例文帳に追加

その商標と同一の標識を,商標の登録に係わる商品又はサービスと同一の商品又はサービスについて使用すること(第10a条) - 特許庁

(1) Subject to subsection (2) a trade mark shall not be registered after twelve months from the date of the advertisement of the acceptance of the application for registration of the trade mark.例文帳に追加

(1) (2)に従うことを条件として,商標は,商標登録出願受理の公告日から12月経過後は,登録することができない。 - 特許庁

This Part does not confer on the registered user of a trade mark an assignable or transmissible right to the use of that trade mark.例文帳に追加

この部は,登録使用者に対象商標についての譲渡又は移転可能な使用の権利を与えるものではない。 - 特許庁

An applicant for the registration of a trade mark may, at any time before the trade mark is registered, withdraw his application.例文帳に追加

商標の登録を求める出願人は,当該商標が登録される前はいつでも自らの出願を取下げることができる。 - 特許庁

This Part does not confer on the registered user of a trade mark an assignable or transmissible right to use of that trade mark.例文帳に追加

本章は商標の登録使用者にその商標の譲渡可能な又は移転可能な使用権を与えるものではない。 - 特許庁

(1) Subject to subsection (2), each communication addressed to the Registrar shall deal with only one application for the registration of a trade-mark or one registered trade-mark. 例文帳に追加

(1) (2)に従うことを条件として,登録官宛ての各連絡は,1の商標登録出願又は1の登録商標のみを扱わなければならない。 - 特許庁

(2) Correspondence in respect of a registered trade-mark shall include (a) the registration number; (b) the application number; and (c) the trade-mark. 例文帳に追加

(2) 登録商標に関する通信には,次のものを含めなければならない。 (a) 登録番号 (b) 出願番号,及び (c) 商標 - 特許庁

8.3 Grounds for application for rectification of Register -registered trade mark identical etc to trade mark protected underMadrid Protocol例文帳に追加

規則 8.3 登録簿更正の申請理由-マドリッド議定書に基づく保護商標との同一性等を有する登録商標 - 特許庁

(a) a reference in that Part to a registered trade mark were a reference to the protected international trade mark; and例文帳に追加

(a) 前記の部における登録商標についての言及は、国際保護商標についての言及とすること、及び - 特許庁

(c) a reference in that Part to the registered owner of a trade mark were a reference to the holder of the protected international trade mark; and例文帳に追加

(c) 前記の部における商標の登録所有者についての言及は、国際保護商標の名義人についての言及とすること、及び - 特許庁

(b) to a registered owner of a trade mark is taken to be a reference to the holder of the protected international trade mark; and例文帳に追加

(b) 商標の登録所有者についてのものは、国際保護商標の名義人についての言及とみなし、また - 特許庁

(e) to a registered owner of a trade mark is taken to be a reference to the holder of a protected international trade mark; and例文帳に追加

(e) 商標の登録所有者についてのものは、国際保護商標の名義人についての言及であるとみなし、また - 特許庁

(c) all the goods and services covered by the registered trade mark are covered by the protected international trade mark.例文帳に追加

(c) 登録商標の対象である全ての商品及びサービスが国際保護商標の対象であること - 特許庁

(d) the date of registration of the registered trade mark is earlier than the date specified in rule 17(2) in relation to the protected international trade mark (Singapore).例文帳に追加

(d)登録商標の登録日が保護国際商標(シンガポール)に関連して規則17(2)に定める日よりも早い場合 - 特許庁

Subject to the provisions of section 49, a person other than the registered proprietor of a trade mark may be registered as a registered user thereof in respect of any or all of the goods or services in respect of which the trade mark is registered. 例文帳に追加

第49条の規定に従うことを条件として,商標の登録所有者以外の者は,指定商品若しくはサービスの全部又は一部に関するその登録使用者として登録を受けることができる。 - 特許庁

A trade mark registered as a defensive trade mark and that trade mark as otherwise registered in the name of the same proprietor shall, notwithstanding that the respective registrations are in respect of different goods or services, be deemed to be, and shall be registered as, associated trade marks. 例文帳に追加

防護商標として登録された商標及び当該商標であって同一の所有者の名義で防護標章以外の標章として登録された商標は,個々の登録は異なる商品又はサービスに関するものであるにも拘らず,連合商標とみなされ,連合商標として登録される。 - 特許庁

A trade mark registered as a defensive trade mark and that trade mark as otherwise registered in the name of the same proprietor shall notwithstanding that the respective registrations are in respect of different goods or services be deemed to be, and shall be registered as, associated trade marks.例文帳に追加

防護商標として登録された商標及び同一の所有者の名義において防護商標以外の商標として登録された当該商標は,それぞれの登録が異なる商品又はサービスに係るものであっても,連合商標とみなされ,かつ,連合商標として登録されるものとする。 - 特許庁

(1) The permitted use of a registered trade mark shall be deemed to be use by the registered proprietor of the trade mark and shall be deemed not to be use by a person other than the registered proprietor for the purposes of Section 14 and for any other purpose for which use by the registered proprietor of the trade mark is material under this Act.例文帳に追加

(1) 第14条及び本法において商標の登録所有者による使用が要件となっているその他の目的のため,登録商標の許可された使用は当該商標の登録所有者による使用とみなし,登録所有者以外の者による使用ではないとみなすものとする。 - 特許庁

(2) For the purposes of the application by these Rules of the provisions of the Act, the protected international trade mark (Singapore) shall, notwithstanding the provisions of rule 17(2), be treated as being registered under the Act as of the date of registration of the registered trade mark as regards all the goods or services in respect of which the registered trade mark was registered.例文帳に追加

(2)商標法の規定を本規則に適用する目的で,保護国際商標(シンガポール)は,規則17(2)の規定に拘らず,登録商標が登録されたすべての商品又はサービスに関する登録商標の登録日付で,商標法に基づいて登録されているものとして扱われる。 - 特許庁

Upon the publication of a registered trade mark in a reference book, manual, textbook, professional journal or other publication, including electronic publications, the author and publisher shall ensure that the trade mark has the registered trade mark symbol next to it if the proprietor of the trade mark so requests. 例文帳に追加

登録商標を参考書,便覧,教科書,専門雑誌その他の出版物(電子出版物を含む)に掲載するときは,著者及び出版者は,当該商標の隣に登録商標符号が付されているようにしなければならない。ただし,商標所有者がそのように請求することを条件とする。 - 特許庁

(1) Notwithstanding section 27, a registered trade mark is not infringed by the use of the trade mark in relation to goods which have been put on the market, whether in Singapore or outside Singapore, under that trade mark by the proprietor of the registered trade mark or with his express or implied consent (conditional or otherwise).例文帳に追加

(1)第27条に拘らず,登録商標は,登録商標の所有者により又はその明示若しくは黙示の同意(条件付若しくはその他)を得て,その商標の下にシンガポール国内又はシンガポール国外で市場に出された商品に関連する商標の使用によっては,侵害されない。 - 特許庁

If no opposition is lodged within the period specified in Section 5(4) of the former Trade Mark Law, the trade mark shall be registered pursuant to Section 41, unless the trade mark has been registered under Section 6a(l) of the former Trade Mark Law. 例文帳に追加

旧商標法第5条[4]に規定する期間内に異議申立が提起されない場合は,その商標が既に旧商標法第6a条[1]の規定に基づき登録されているときを除いて,当該商標は第41条の規定に基づき登録されるものとする。 - 特許庁

Notwithstanding section 18 (infringement of registered trade mark), a registered trade mark is not infringed by the use of the trade mark in relation to goods which have been put on the market anywhere in the world under that trade mark by the owner or with his consent (whether express or implied or conditional or unconditional). 例文帳に追加

第18条(登録商標の侵害)に拘らず,登録商標は,所有者により又はその者の同意を得て(明示的か暗示的か,又は条件付きか無条件か否かを問わず)当該商標に基づいて世界の何れかの場所で市場に出されている商品に係る商標の使用によって侵害されない。 - 特許庁

the wordsTo counterfeit this is a forgery,” “Registered Trade Mark,” “Registered Service Mark,” or any words to the like effect in any language例文帳に追加

「この贋作は偽造罪を構成する」,「登録商標」,「登録サービスマーク」,又は何れかの言語によるこれらと類似の表現 - 特許庁

例文

Section 27 of this Ordinance (nature of registered trade mark) applies to transactions and events occurring on or after the commencement date in relation to an existing registered mark. 例文帳に追加

本条例第27条(登録商標の性質)が,現存登録標章に関して施行日以降に生じる行為及び事件に適用される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS