1153万例文収録!

「Repatriated」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Repatriatedの意味・解説 > Repatriatedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Repatriatedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

Maizuru Repatriated Museum 例文帳に追加

舞鶴引揚記念館 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was repatriated to Nagasaki. 例文帳に追加

長崎に送還される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomu was repatriated and joined Toei. 例文帳に追加

復員し東映に入社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I was being repatriated to the united states.例文帳に追加

送還されていたからね アメリカへ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

My father was repatriated from China after the war. 例文帳に追加

父は戦後中国から引き上げてきた. - 研究社 新和英中辞典


例文

Obviously, we repatriated a nazi agent.例文帳に追加

もちろん そのナチの代理人を 本国へ送還した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I presume these two women want to be repatriated.例文帳に追加

私は、これらの2人の女性を送還したい推測? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(i) Cases where a prisoners of war, etc. as benefit recipients is repatriated as provided for by the provision of Article 144; 例文帳に追加

一 第百四十四条の規定により送還されるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

They would almost certainly face severe punishment if they were repatriated.例文帳に追加

彼らは本国に送還されると、ほぼまちがいなく厳罰に直面する。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

(i) Name, rank, etc., date of birth, identification card number, etc., of the detainee to be repatriated; 例文帳に追加

一 送還される被収容者の氏名、階級等、生年月日及び身分証明書番号等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Starting in 1945, over 660 thousand forces were repatriated as they landed on the motherland over the course of 13 years. 例文帳に追加

1945年(昭和20年)から13年に渡って66万人余りの引揚者が舞鶴に降り立ち、懐かしの母国の土を踏みしめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) The purpose of using the repatriated funds before and after introduction of the foreign dividend exemption system by Japanese-overseas affiliated companies例文帳に追加

(4)日系現地法人の外国子会社配当益金不算入制度の導入前後の国内還流資金の使途 - 経済産業省

Because other ports had been removed from the designation for repatriations at an early stage, nearly all these repatriated people arrived at the Port of Kyoto-Maizuru. 例文帳に追加

他港が早々に引揚港から除かれたため、これら引揚の人々のほとんどが、舞鶴港を入港先・帰還港とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His rich knowledge of overseas was organized by Hoshu KATSURAGAWA into the book titled "Hokusa bunryaku" (Stories about Russia Told by a Repatriated Drifter) and encouraged the development of Rangaku. 例文帳に追加

彼の豊富な海外知識は桂川甫周が『北槎聞略』としてまとめ、蘭学発展のための刺激にもなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once crowded with departing and repatriated soldiers, the railway is now used by people traveling to the Maizuru area on business or for sightseeing trips to Tango province in northern Kyoto Prefecture and Reinan in southern Fukui Prefecture. 例文帳に追加

かつて出征者や引揚者の輸送で賑わった路線も現在は舞鶴市などへのビジネス利用や丹後国・嶺南への観光路線となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, from 29 October to the end of December, the government granted an amnesty for illegal migrant workers, exempted them from severe punishments such as imprisonment and whipping, and repatriated them at its own expense.例文帳に追加

さらに、10月29日から12月末にかけて、不法就労者を対象に恩赦(アムネスティ)を認め、懲役・鞭打ち等の厳罰を免除した上、マレーシア政府の負担で本国送還を実施した。 - 経済産業省

The branch lines, including the Maizuruko Line (between Nishi-Maizuru Station and Maizuruko Station) and the Naka-Maizuru Line (between Higashi-Maizuru Station and Naka-Maizuru Station), which transported departing and repatriated soldiers, had all ceased operating by 1985. 例文帳に追加

支線として舞鶴港線(西舞鶴~舞鶴港間)や、出征者や戦場からの引揚者を運んだ中舞鶴線(東舞鶴~中舞鶴間)などを有していたが、1985年までに全て廃止されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made a plan with Soejima to advise Yoshinobu TOKUGAWA, Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") in the Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor), then fled from Saga Domain and went to Kyoto, however, he was arrested and repatriated to Saga and ordered not to leave his house for a month. 例文帳に追加

慶応3年(1867年)、副島と共に征夷大将軍徳川慶喜に大政奉還を勧めることを計画し、脱藩して京都へ赴いたが、捕縛の上、佐賀に送還され、1か月の謹慎処分を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After World War II, refugees repatriated from the continent left from this station to return to their homes throughout Japan and today, because the city is the administrative center of northern Kyoto, with many government and other public offices, the station is mainly used for business travel. 例文帳に追加

戦後は大陸からの引き上げ者(帰還難民)が、この駅より各地へと帰還し、現在は京都府北部における行政の中心都市として官公庁が集中することから、出張利用が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The funds that flow back to Japan are also important in that these funds become the seed money for generating wages and jobs through capital spending and have an economic effect such as increasing household incomes through dividends paid to shareholders. Repatriated funds are thus important in terms of generating domestic demand.例文帳に追加

また、国内への資金還流は、その資金を元手とした企業の設備投資による賃金・雇用の創出、株主への配当による家計所得の増加などの経済効果をもたらすため、内需を創出する観点からも重要と言える。 - 経済産業省

The Port of Kyoto-Maizuru functioned as a military base for the Imperial Navy, and after the war the port was designated as one of the ports of entry for repatriated soldiers and people from mainland China as well as the departure point for Chinese and Koreans who had been expatriates in Japan. 例文帳に追加

舞鶴港は、戦中は旧海軍の軍事的拠点として使用されていたが、戦後は大陸に進駐していた軍人軍属や一般人の日本本土への引揚、および日本に在留していた中国・朝鮮人の送還のための指定港のひとつとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 149 (1) The Minister of Defense may, when he/she find that there are some extraordinary circumstance under which it would be extremely detrimental for a detainee, who was issued a written repatriation order, to be repatriated pursuant to the implementing plan of repatriation, order the prisoner of war camp commander to release said detainee. 例文帳に追加

第百四十九条 防衛大臣は、送還令書の発付を受けた被収容者について、送還実施計画に基づき送還することが当該被収容者の利益を著しく害すると認める特段の事情があるときは、捕虜収容所長に当該被収容者を放免するよう命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 142 The prisoner of war camp commander shall, when he/she receives the notification of the criteria for repatriation for release on parole or criteria for repatriation in conjunction with the exchange, etc. of prisoners of war pursuant to the provision of paragraph (5) of Article 137, promptly issue the written repatriation orders pursuant to the provision of the following Article to prisoners of war falling to the requirements to be repatriated in accordance with these criteria. 例文帳に追加

第百四十二条 捕虜収容所長は、第百三十七条第五項の規定により宣誓解放送還基準又は捕虜交換等送還基準の通知を受けたときは、これらの基準に従い、送還すべき捕虜に該当すると認める者について、速やかに、次条の規定による送還令書を発付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to METI's "Overseas business activity basic survey", while retained earnings at overseas subsidiaries of Japanese companies have increased substantially in recent years, dividends received by the parent have increased only slightly; much of the profit earned overseas is not being repatriated to Japan and is remaining overseas (see Figure 2-2-50).例文帳に追加

実際、経済産業省が実施する海外事業活動基本調査の結果によると、海外現地法人の内部留保額は近年大幅に増加している一方、海外現地法人からの受取配当金の増加が微増にとどまっており、海外で稼いだ利益の多くを国内へ資金還流せず海外に留保する傾向が強まっている(第2-2-50図)。 - 経済産業省

Article 139 (1) In armed attack situations, the prisoner of war camp commander shall, when he/she finds any of prisoners of war, medical personnel or chaplains interned in the prisoner of war camp fall to a seriously wounded or sick person subject to repatriation, promptly notify said person of that effect and of that he/she is to be repatriated his/her consent to the repatriation. 例文帳に追加

第百三十九条 捕虜収容所長は、武力攻撃事態において、捕虜収容所に収容されている捕虜、衛生要員又は宗教要員のうち、送還対象重傷病者に該当すると認めるものがあるときは、速やかに、その者に対し、その旨及び送還に同意する場合には送還される旨の通知をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In executing the written repatriation orders pursuant to the provision of the preceding paragraph, Self-Defense Forces personnel set forth in the preceding paragraph shall show the written repatriation order or copy thereof to a detainee to be repatriated and promptly delivery the detainee to the representative of the foreign government or its equivalent to which the enemy armed forces belong (when an organization other than a foreign government or its equivalent is designated as the method of execution prescribed in item (v) of the same Article, the said organization) at the place of repatriation prescribed in item (iv) of the preceding Article. 例文帳に追加

2 前項の自衛官は、同項の規定により送還令書を執行するときは、送還される被収容者に対し、送還令書又はその写しを示して、速やかに、その者を前条第四号の送還地において敵国軍隊等が属する外国の政府その他これに準ずるもの(同条第五号の執行方法として外国の政府その他これに準ずるもの以外の機関が指定されている場合にあっては、当該機関)の代表者に引き渡すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) When a deportation order prescribed in Article 51 of the Immigration Act has been already issued to a detainee who had been repatriated pursuant to the provision of Article 144 or who had been allowed to leave Japan pursuant to the provision of Article 146, or who had been transferred out of Japan pursuant to the provision of Article 147, the said detainees shall be deemed to have been deported from Japan through the deportation order on the application of items (v)-(b), (ix), and (x) of paragraph (1) of Article 5 of the Act. 例文帳に追加

2 第百四十四条の規定により送還され、第百四十六条の規定により許可されて我が国から退去し、又は第百四十七条の規定により移出をされて出国した被収容者に対して入管法第五十一条に規定する退去強制令書が発付されていた場合には、当該被収容者は、入管法第五条第一項第五号の二、第九号及び第十号の規定の適用については、当該退去強制令書により本邦からの退去を強制された者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS