1016万例文収録!

「Seventeen Years」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Seventeen Yearsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Seventeen Yearsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

He was seventeen years old. 例文帳に追加

17歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He's seventeen years old [of age]. 例文帳に追加

彼は 17 歳だ. - 研究社 新英和中辞典

She's seventeen years old.例文帳に追加

彼女は17歳です。 - Tatoeba例文

I am seventeen years old, too.例文帳に追加

私も17歳です。 - Tatoeba例文

例文

Helen is seventeen years old.例文帳に追加

ヘレンは17歳です。 - Tatoeba例文


例文

My friend is seventeen years old.例文帳に追加

友達は17歳です。 - Tatoeba例文

I am seventeen years old, too. 例文帳に追加

私も17歳です。 - Tanaka Corpus

Helen is seventeen years old. 例文帳に追加

ヘレンは17歳です。 - Tanaka Corpus

He worked in a post office in Nagasaki city when he was seventeen years old. 例文帳に追加

彼は17歳で長崎市内の郵便局に勤務しました。 - Weblio Email例文集

例文

She will be seventeen years old next February.例文帳に追加

彼女は今度の2月で17歳になる。 - Tatoeba例文

例文

She will be seventeen years old next February. 例文帳に追加

彼女は今度の2月で17歳になる。 - Tanaka Corpus

Tora was seventeen and Juro was twenty years old when they met. 例文帳に追加

虎17歳、十郎20歳の時であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1135 (Seventeen years old) 例文帳に追加

長承4年のち改元して保延元年(1135年)(17歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the view that she was seventeen older, she would be forty years old at the time of the volume of "Sakaki." 例文帳に追加

17歳年長説に拠れば、「賢木」の巻時点で40歳となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He married again when he was thirty-four and the bride was from the warrior class and seventeen years younger. 例文帳に追加

34歳の時再婚したが花嫁は17歳年下の士族の出身であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seventeen years and six months have passed since Sugaya was arrested in December 1991. 例文帳に追加

菅家さんが1991年12月に逮捕されてから17年6か月が過ぎていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Therefore, there are two different views; one tells that Miyasudokoro was older than Genji by seven years and the other that it was seventeen years. 例文帳に追加

そのため、源氏よりも7歳年長とする説と17歳年長とする説の二つがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in 1743, the position of Naidaijin was held by Tanemoto KUJO (at nineteen years old but died), then Mototeru TAKATSUKASA (at seventeen years old but died), followed by Uchisaki KONOE (at sixteen years old). 例文帳に追加

また、寛保3年(1743年)の内大臣は九条稙基(19歳・死去)→鷹司基輝(17歳・死去)→近衛内前(16歳)に任じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after that, the Emperor went to the regent, Michie KUJO's house where his mother was born, and died when he was seventeen years old in 1234. 例文帳に追加

まもなく母親の実家、摂政九条道家の家に渡御、天福2年(1234年)、17歳にて崩御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Family head, Munemoto NIJO (became Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) at twelve years old (coming of age ceremony the following year) and Gon Dainagon and Ukone no Daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) at seventeen years old) 例文帳に追加

当主二条宗基(従五位上12歳(翌年元服)→権大納言兼右近衛大将17歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Family head, Mototeru TAKATSUKASA (became Gon Dainagon at twelve years old and died when he was Naidaijin at seventeen years old); succeded by Sukehira TAKATSUKASA in 1743 (from the Kaninnomiya family and at eight years old (he had his coming of age ceremony two years later) was without any rank or position 例文帳に追加

当主鷹司基輝(権大納言12歳→内大臣17歳で死去)⇒寛保3年輔平(閑院宮家より相続・無位無官8歳(2年後元服)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once again she started over and it took seventeen years for her to complete the six-volume set "New-New Translation of the Tale of Genji." 例文帳に追加

またも一からやり直し、さらに十七年かけて六巻本『新新訳源氏物語』を完成させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1947, just before his death, he completed "A Commentary on the Seven Collections of the Basho School" which he began seventeen years ago back in 1920. 例文帳に追加

大正9年(1920年)には『松尾芭蕉七部作』の注釈を始め、17年かけて晩年の昭和22年(1947年)に評釈を完成させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was ranked at Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) when he was seventeen years old and, soon later, he celebrated his genpuku (the coming-of-age ceremony for a boy in the old days) and assumed the position of a Jiju (chamberlain), Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guard). 例文帳に追加

17歳で従五位下に叙せられ、間もなく元服して後醍醐天皇の侍従・近衛府となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February, 1872, Munemitsu MUTSU's former wife Renko died, and in the next year, 1873, when Ryoko was seventeen years old, Munemitsu fell in love with her at first sight, so she got married to him to be his second wife. 例文帳に追加

1872年(明治5年)2月、陸奥宗光の先妻蓮子が亡くなり、翌1873年(明治6年)に17歳で宗光に見初められて後妻となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan's net external assets stood at about 250 trillion yen as of 2007 and have ranked first in the world for seventeen consecutive years.例文帳に追加

2007年時点で我が国の対外純資産は約250兆円に達しており、17年連続で世界1位を記録している。 - 経済産業省

Once it was arranged for Tokuko to become Cloistered Emperor Goshirakawa's adopted child, in 1171 she then entered into the court to become Chugu (the second consort of an emperor) to Emperor Takakura, who was eleven years old, while Tokuko was seventeen years old. 例文帳に追加

徳子をいったん後白河法皇の猶子となして形式を整えたうえで、承安元年(1171年)、17歳の徳子は11歳の高倉天皇の元に入内して中宮となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 29, 1155, ten years after she died, Emperor Konoe died young when he was just seventeen years old, and unexpectedly Shoshi's Prince, Shinomiya Imperial Prince Masahito was appointed to Emperor (Emperor Goshirakawa). 例文帳に追加

没後10年目の久寿2年(1155年)7月23日、近衛天皇が17歳で夭折し、図らずも璋子の生んだ四宮雅仁親王が天皇に指名された(後白河天皇)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where the term limited for the duration of a patent referred to in subsection (1) had not expired before the day on which this section came into force, the term is seventeen years from the date on which the patent is issued or twenty years from the filing date, whichever term expires later. 例文帳に追加

(1)にいう特許の存続期間が本条の施行日の前に満了しなかった場合は,その存続期間は,特許の発行日から17年,又は出願日から20年の期間のうち何れか後に満了する期間とする。 - 特許庁

For instance, Hikaru Genji's age in the "rainy night's judgment" scene in the 'Hahakigi' chapter, which is considered the restarting point when counting backwards from the 'Fuji no Uraba' chapter, is seventeen years old according to the new chronologies, and sixteen if the old chronologies are followed. 例文帳に追加

例えば藤裏葉巻から逆算した再出発点にあたる帚木(源氏物語)での『雨夜の品定め』の場面での光源氏の年齢について、新年立では17歳、旧年立では16歳となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was enthroned after ten months he was born due to his maternal grandfather, Koremasa's political influence; however, when he succeeded to the throne at seventeen, Koremasa had already passed away and he did not have any powerful maternal relative, so his reign only lasted a little more than two years. 例文帳に追加

生後10ヶ月足らずで立太子したのは、摂政であった外祖父伊尹の外祖父によるものだが、17歳で即位時には既に伊尹は亡くなっており、有力な外戚を持たなかった事は、2年足らずの在位という後果を招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1352 after the Shohei itto (temporal unification of the Northern and Southern Courts), he drove out Yoshiakira ASHIKAGA in cooperation with Akinobu KITABATAKE, Akitsune CHIGUSA and so on, and regained Kyoto after an interval of seventeen years. 例文帳に追加

正平一統後の正平7年/文和元年(1352年)に北畠顕信、千種顕経らとともに足利義詮を駆逐して17年ぶりに京都を奪還する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a record that Ko headed by 'Otsumaro ENUMA NO OMI' had members of Ko, 'Kojikamaro ENUMA NO OMI, aged 21, chunan (young man from seventeen to twenty years old), died on December 10 of the previous year' and 'Sakaibe no Sakutojime, aged 58, teijo, died on December 18 of the previous year.' 例文帳に追加

戸主「江沼臣乙麻呂」の戸口「江沼臣小志鹿麻呂、年21、中男、去年12月10日死」、「坂合部昨刀自女、年58、丁女、去年12月18日死」の記録がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subject to section 46, where an application for a patent is filed under this Act before October 1, 1989, the term limited for the duration of the patent is seventeen years from the date on which the patent is issued. 例文帳に追加

第46条に従うことを条件として,特許出願が1989年10月1日より前に本法律に基づいてされた場合は,特許の存続期間は,その特許の発行日から17年とする。 - 特許庁

例文

Imperial Prince Taruhito was engaged to Emperor Komei's sister, Imperial Princess Kazunomiya Chikako, in 1851 when he was seventeen years old and working as Kazunomiya's instructor in tanka (or waka) poetry; however, it was decided that Kazunomiya would marry Iemochi TOKUGAWA as part of the union of the imperial Court and the Shogunate policy, so the engagement was cancelled. 例文帳に追加

熾仁親王は嘉永4年(1851年)、17歳の時に孝明天皇の皇妹・和宮親子内親王と婚約し、和宮の歌道指南役を務めたりしたが、公武合体策の一環として和宮が徳川家茂と結婚することになり婚約は破棄された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS